"بروميد الميثيل التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de metilbromuro que
        
    • metilbromuro al que
        
    • del metilbromuro que
        
    • del metilbromuro con
        
    • el metilbromuro
        
    En el artículo 2H se establecen los niveles calculados de consumo de metilbromuro que una Parte no puede exceder en un período determinado. UN وتحدد المادة 2 حاء المستويات المحسوبة من استهلاك بروميد الميثيل التي يحظر على طرف ما أن يتجاوزها في فترة محددة.
    En el artículo 2H del Protocolo se indica el nivel calculado de consumo de metilbromuro que una Parte no debe superar durante un período convenido. UN وتحدد المادة 2 حاء من البروتوكول المستويات المحسوبة من استهلاك بروميد الميثيل التي لا يجب أن يتجاوزها الطرف في فترة محددة.
    Salvo en una de las Partes, las reservas de metilbromuro que poseían todas las Partes habían disminuido entre 2005 y 2009. UN وباستثناء طرف واحد، كانت مخزونات بروميد الميثيل التي يحتفظ بها جميع الأطراف مخزونات ضئيلة خلال الفترة من 2005 إلى 2009.
    Esas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de metilbromuro, al que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento. UN وأن هذه التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان وقف إمدادات بروميد الميثيل التي هو موضوع عدم الامتثال ضد الأطراف المصدرة له لا تساهم في استمرار وضع عدم الامتثال.
    Explicó que algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 deseaban lograr la eliminación gradual acelerada del metilbromuro y, en ello, se sentían alentadas por las alternativas al uso del metilbromuro que ponían a disposición países que no operaban al amparo del artículo 5. UN وأوضح أن عدداً من الأطراف العاملة بالمادة 5 تريد متابعة عملية معجلة للتخلص من بروميد الميثيل، وفي هذا فقد شجعتها بدائل استخدامات بروميد الميثيل التي وفرتها البلدان غير العاملة بالمادة 5.
    Tomar nota con pesar de que Armenia no ha presentado un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro con arreglo al Protocolo, conforme a la recomendación 34/3, pero tomar nota también de que, sin embargo, Armenia ha adoptado medidas en relación con el cumplimiento y ha presentado información sobre sus esfuerzos para preparar el plan de acción solicitado; UN (أ) أن تشير مع الأسف إلى أن أرمينيا لم تقدم خطة عملها بالعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول، طبقاً للتوصية 34/3، وأن كانت تذكر أيضاً أن أرمينيا قد اتخذت مع ذلك خطوات للتقدم للتحرك قدماً نحو الامتثال وقدمت معلومات عن جهودها لإعداد خطة العمل المطلوبة؛
    Entre los temas de los programas figuraban la evaluación de las propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro y recomendaciones provisionales sobre la cantidad de metilbromuro que podría aceptarse para esas exenciones. UN وتتضمن البنود المدرجة على جدول الأعمال تقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل ووضع توصيات مؤقتة بشأن كمية بروميد الميثيل التي يمكن أن تمنح فيما يخص تلك الإعفاءات.
    Un representante expresó preocupación por la lentitud con que se introducían las alternativas y las cantidades elevadas de metilbromuro que proponían algunas Partes y agregó que debían agotarse las existencias disponibles antes de que las Partes aprobaran una nueva producción. UN وأعرب أحد الممثلين عن الانشغال بشأن بطء سرعة إدخال العمل بالبدائل والكميات الكبيرة من بروميد الميثيل التي يجري تعيينها من قبل الأطراف.
    Uno de los temas del programa era la evaluación de propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro y la propuesta de recomendaciones provisionales sobre la cantidad de metilbromuro que podría proponerse para esas exenciones. UN وكان من بين البنود المدرجة في جداول أعمالها تقييم لتعيينات الإعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، واقتراح لتوصيات مؤقتة بكمية بروميد الميثيل التي تمنح بشأنها تلك الإعفاءات.
    También expresó su preocupación por el elevado volumen de metilbromuro que se seguía usando para aplicaciones de cuarentena y previas al envío y por el peligro de que la sustancia se destinase a otros usos, como el tratamiento de suelos. UN وأعرب أيضاً عن انشغاله حيال الكميات الكبيرة من بروميد الميثيل التي لا تزال تستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، وحيال خطر تحويل المادة لاستخدامها لأغراض أخرى، مثل معالجة التربة.
    Entre los temas de los programas de los subcomités figuraban la evaluación de las propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro y la propuesta de recomendaciones provisionales sobre la cantidad de metilbromuro que podría aceptarse para esas exenciones. UN وتتضمن البنود المدرجة على جداول أعمال اللجان الفرعية تقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل واقتراح وضع توصيات مؤقتة بشأن كمية بروميد الميثيل التي يمكن أن تمنح بشأنها تلك الإعفاءات.
    En el artículo 2H del Protocolo se indica el nivel calculado de consumo de metilbromuro que una Parte no debe superar durante un período prescrito. UN 189- تحدد المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال المستويات المحسوبة لاستهلاك بروميد الميثيل التي لا ينبغي على الطرف تجاوزها في فترة زمنية محددة.
    Las existencias de metilbromuro que poseían las Partes había disminuido apreciablemente entre 2005 y 2008, salvo en los Estados Unidos, donde las existencias permanecieron por encima del doble de las propuestas anuales presentadas por esa Parte. UN كما أن مخزونات بروميد الميثيل التي تحتفظ بها جميع الأطراف انخفضت انخفاضاً كبيراً في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، باستثناء مخزونات الولايات المتحدة التي ظلت أكثر من ضِعْف التعيينات السنوية لهذا الطرف.
    Si la Parte determina que se puede comenzar a aplicar la cloropicrina y sus mezclas antes de ese período de transición de tres años de duración, a partir de 2014, se prevé que se reducirá en mayor medida la cantidad de metilbromuro que se empleará con arreglo a las reglamentaciones de asignación del país. UN وإذا وجد طرف ما أن الكلوروبكرين ومزائجه يمكن استخدامها قبل فترة التحول البالغة ثلاث سنوات، من عام 2014 فصاعداً، فإن من المتوقع أيضاً أن يواصل هذا الطرف خفض كمية بروميد الميثيل التي تستخدم بموجب قواعد التوزيع المحلية المطبقة فيه.
    El Grupo pidió a las Partes que lo orientaran en relación con la manera de tratar las propuestas para usos críticos para cantidades de metilbromuro que superaban el nivel de consumo establecido en el artículo 2H del Protocolo en relación con las medidas de control para el metilbromuro en 2003-2004. UN 15 - ومع ذلك فقد إلتمس الفريق التوجيهات من الأطراف حول كيفية التعامل مع ترشيحات الاستخدامات الحرجة لكميات بروميد الميثيل التي تتجاوز مستوى الاستهلاك المنصوص عليه في تدابير الرقابة لبروميد الميثيل للفترة 2003 - 2004 في المادة 2 حاء من البروتوكول.
    4. Cada Parte que tenga un uso crítico convenido se esforzará en conceder licencias, permitir, autorizar o asignar las cantidades de metilbromuro que haya recomendado el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, con arreglo a las categorías específicas de uso que se recogen en el cuadro A del anexo de la presente decisión. UN 4 - ينبغي للأطراف التي لديها استخدامات حرجة متفق عليها السعي إلى الترخيص أو السماح أو الأذن أو تخصيص كميات بروميد الميثيل التي يوصي بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لفئات محددة من الاستخدامات المبينة في الجدول ألف بمرفق هذا المقرر؛
    El Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro examinó esas propuestas en dos reuniones celebradas en 2006 y las recomendaciones del Comité sobre las exenciones de metilbromuro que se aprobarían para esos dos años se resumían en el cuadro 2 del documento UNEP/OzL.Pro.18/2/Add.1. UN وقد استعرضت هذه التعيينات لجنة الخيارات التقنية في اجتماعين عقدا في 2006. ويرد موجز لتوصيات اللجنة بكميات بروميد الميثيل التي تمت الموافقة عليها للعامين في الجدول 2 من الوثيقة UNEP/Ozl.Pro.18/2/Add.1.
    Debido al hecho de que la mayoría de las Partes no presentaron fechas estimadas de eliminación del metilbromuro o índices estimados de penetración en el mercado de las alternativas, los totales estimados para 2008 a 2010 son muy similares a los niveles de metilbromuro que se recomiendan este año para su aprobación por el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro. UN ونظراً لحقيقة أن معظم الأطراف لم تقدم مواعيد مقدرة للتخلص من بروميد الميثيل أو معدلات مقدرة لتغلغل بدائل له فإن المجموع المقدر للفترة 2008-2010 يشابه إلى حد بعيد مستويات بروميد الميثيل التي تتم التوصية بها لهذا العام للموافقة عليها من قبل لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    Estas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de metilbromuro al que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento; UN وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان وقف الإمدادات من بروميد الميثيل التي تخضع لعدم الامتثال بحيث لا تكون الأطراف المصدرة مساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال؛
    Era necesario no cejar en los esfuerzos para identificar alternativas viables para los usos críticos del metilbromuro que todavía no se podían eliminar. UN وهناك حاجة إلى مواصلة الجهود المبذولة لتحديد بدائل قابلة للاستمرار لتلك الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل التي لا يزال يثبت أن من الصعب التخلص التدريجي منها.
    a) Tomar nota con pesar de que Armenia no había presentado un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro con arreglo al Protocolo, conforme a la recomendación 34/3, pero tomar nota también de que, sin embargo, Armenia había adoptado medidas para avanzar hacia una situación de cumplimiento y había presentado información sobre sus esfuerzos para preparar el plan de acción solicitado; UN (أ) أن تشير مع الأسف إلى أن أرمينيا لم تقدم خطة عملها للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول، طبقاً للتوصية 34/3، وأن تلاحظ أيضاً أن أرمينيا قد اتخذت مع ذلك خطوات للتحرك قدماً نحو الامتثال وقدمت معلومات عن جهودها لإعداد خطة العمل المطلوبة؛
    Uno de los productos químicos para el cual eran necesarias otras alternativas era el metilbromuro, que revestía una importancia particular para muchos países en desarrollo, cuyas economías dependían en gran medida de la agricultura. UN وقالوا إن إحدى المواد الكيميائية التي تتطلب المزيد من البدائل هي بروميد الميثيل التي تتسم بأهمية خاصة لبلدان نامية كثيرة يتوقف اقتصادها بشكل كبير على الزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus