Traemos los saludos personales del Presidente Pervez Musharraf y sus mejores deseos de éxito. | UN | ونحمل إلى هذه الدورة تحياتٍ شخصية من الرئيس برويز مشرّف ودعاءه بنجاحها. |
La medida suspendía la Asamblea Nacional, las asambleas provinciales y el Senado, y designaba al General Pervez Musharraf funcionario ejecutivo principal. | UN | وأوقف هذا التدبير نشاط الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ، وعين الجنرال برويز مشرَّف رئيسا للجهاز التنفيذي. |
Carta dirigida al Presidente del Gobierno de la República Islámica del Pakistán, General Pervez Musharraf | UN | برويز مشرف رئيس السلطة التنفيذية بجمهورية باكستان الإسلامية |
El Gobierno del General Pervez Musharraf también ha tomado medidas par eliminar totalmente el trabajo infantil para 2005. El Pakistán dio un paso importante al ratificar el Convenio 182 de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وباشرت أيضا حكومة الجنرال برويز مشرّف اتخاذ تدابير للقضاء بشكل كامل على عمل الأطفال بحلول عام 2005، وأقدمت باكستان على خطوة هامة حين صادقت على الاتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية. |
7. Discurso del Presidente, General Pervez Musharraf, en el Instituto de Relaciones Exteriores y Seguridad Nacional, Seúl, 6 de noviembre de 2003 | UN | 7 - كلمة الرئيس، الجنرال برويز مشرف في معهد الشؤون الخارجية والأمن الوطني: سيول، يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
La Conferencia escuchó al Presidente de la República Islámica del Pakistán, el Excmo. Gral. Pervez Musharraf, quien pronunció un brillante discurso inaugural. | UN | بعد ذلك استمع المؤتمر إلى كلمة فخامة الرئيس برويز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الإسلامية. |
El Presidente Pervez Musharraf destacó que la OCI debe desempeñar un papel central en la emancipación de la Comunidad musulmana. | UN | وشدد الرئيس برويز مشرف على أنه يجب على منظمة المؤتمر الإسلامي الاضطلاع بدور مركزي في تحرير الأمة الإسلامية. |
El Presidente Pervez Musharraf ha planteado varias ideas importantes que han encontrado resonancia en la población de Cachemira, la cual debe participar en el proceso. | UN | لقد طرح الرئيس برويز مشرف أفكارا هامة لقيت ارتياحا لدى شعب كشمير الذي ينبغي أن يكون شريكا في العملية. |
El a la sazón Presidente del Pakistán, Pervez Musharraf, manifestó que: | UN | وصرح الرئيس الباكستاني آنذاك، برويز مشرف، بما يلي: |
Los distintos aspectos de la situación en el Afganistán se examinaron en las conversaciones que mantuve con el Presidente Rafiq Tarar, el General Pervez Musharraf, Jefe del Poder Ejecutivo, y el Sr. Abdus Sattar, Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ونوقشت الجوانب المختلفة للحالة في أفغانستان في محادثاتي مع الرئيس رفيق طرار، ورئيس الوزراء، الفريق برويز مشرف، ووزير الخارجية، السيد عبد الستار. |
Nos ha alegrado la invitación que ha dirigido al Excmo. Sr. General Pervez Musharraf, Presidente del Gobierno de la República Islámica del Pakistán, para visitar su país. | UN | سعدنا بالدعوة التي وجهتموها إلى صاحب المعالي الفريق برويز مشرف رئيس السلطة التنفيذية بجمهورية باكستان الإسلامية لزيارة بلادكم. |
El Gobierno del Presidente Pervez Musharraf están trabajando por una buena gestión pública, la restauración de la democracia y la recuperación económica que reglamenten los préstamos extranjeros para poner fin a la dependencia de los acreedores externos. | UN | وإن حكومة الرئيس برويز مشرّف تعمل على إقامة الحكم الصالح، واستعادة الديمقراطية، والانتعاش الاقتصادي الذي ينظم عملية الاقتراض الأجنبي بهدف التخلص من الاعتماد على الدائنين الخارجيين. |
17. Excelentísimo Señor General Pervez Musharraf, Presidente de la República Islámica del Pakistán | UN | 17 - فخامة اللواء برويز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الإسلامية |
3. Excelentísimo Señor General Pervez Musharraf, Presidente de la República Islámica del Pakistán, Jefe de Estado del país del Presidente del Consejo Económico y Social para 2005 | UN | 3 - فخامة اللواء برويز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الاسلامية، رئيس دولة بلد رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 |
17. Excelentísimo Señor General Pervez Musharraf, Presidente de la República Islámica del Pakistán | UN | 17 - فخامة اللواء برويز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الإسلامية |
14.45 horas Excmo. Sr. General Pervez Musharraf, Presidente de la República Islámica del Pakistán | UN | 45/14 فخامة الجنرال برويز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الإسلامية |
A tal fin, se recomienda también que el Secretario General establezca un mecanismo, dentro de la Secretaría General, que preste asistencia en la aplicación de las recomendaciones y presente informes sobre la aplicación de la estrategia de la moderación ilustrada propuesta por el Presidente Pervez Musharraf del Pakistán. | UN | بهذا الصدد توصي اللجنة الأمين العام بإقامة آلية للمساعدة على التطبيق والإعلام حول متابعة استراتيجية الوسطية المستنيرة التي اقترحها الرئيس الباكستاني برويز مشرف. إصلاح وإعادة هيكلة المنظمة |
El nuevo Gobierno del General Pervez Musharraf inició entonces una investigación sobre las actividades del antiguo Ministro, que fue colocado en arresto domiciliario bajo sospecha de corrupción. | UN | وقامت الحكومة الجديدة برئاسة الجنرال برويز مشرف بإجراء تحقيق في أنشطة الوزير السابق المتهم بالفساد ووضعته تحت الإقامة الجبرية. |
La Reunión rindió especial homenaje al Presidente del Pakistán, General Pervez Musharraf, por su oportuna e importante iniciativa sobre la " moderación ilustrada " , que la décima Conferencia Islámica en la Cumbre aprobó en su resolución 45/10 P(IS). | UN | 8 - أشاد الاجتماع إشادة خاصة بالرئيس الباكستاني الجنرال برويز مشرف على مبادرته الهامة التي جاءت في أوانها حول " الوسطية المستنيرة " التي اعتمدها مؤتمر القمة الإسلامي العاشر بموجب قراره رقم 45/10-ق.ا. |
Según las informaciones, también participó en el seminario las Sra. Nasreen Parvez, del Departamento de Bienestar Social y Desarrollo de la Mujer de Sindh, quien garantizó que el representante de Shirkat Gah no había hecho declaraciones que pudieran interpretarse en un sentido contrario al Gobierno. | UN | وقيل إن السيدة نسرين برويز من إدارة الشؤون الاجتماعية وتنمية المرأة في السند حضرت أيضاً الحلقة الدراسية، وحذرت ممثلة شركة غاه من الإدلاء ببيانات يمكن أن تفسر بأنها مناهضة للحكومة. |
9. Parviz Beheshti | UN | ٩ - برويز بهشتي |