Ella es una exitosa modelo británica, citas con príncipes, estrellas de cine, millonarios. | Open Subtitles | أنها عارضة أزياء بريطانية ناجحة، تواعد الأمراء، نجوم السينما، و المليونيرات. |
El acuerdo relativo a la emisora radial forma parte de un paquete de ayuda británica a los palestinos. | UN | وسيكون الاتفاق المتعلق بمحطة اﻹذاعة جزءا من صفقة معونة بريطانية للفلسطينيين. |
Los secuestradores abandonaron el lugar cuando una patrulla británica acertó a pasar por el lugar. | UN | وفر المختطفون عندما مرت بالصدفة دورية بريطانية. |
Ante a la posibilidad de anexión a Potencias extranjeras rivales, pasó a ser un protectorado británico en 1900. | UN | وبسبب احتمال إقدام قوى أجنبية منافسة على ضمها، أصبحت تونغا محمية بريطانية في عام 1900. |
Con el nombre de Niasalandia, fue declarada protectorado colonial británico en 1891. | UN | وكانت، بصفتها نياسالاند، قد أعلنت محمية بريطانية في عام 1891. |
Tenían el derecho a la libre determinación y todos habían decidido que serían británicos. | UN | وهذه اﻷقاليم تتمتع بحق تقرير المصير وقد اختارت جميعا أن تكون بريطانية. |
Además, el apoyo a las actividades auspiciadas por las organizaciones no gubernamentales británicas se presta por conducto del plan conjunto de financiación. | UN | بالاضافة إلى ذلك، يقدم الدعم لﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات غير حكومية بريطانية عن طريق برنامج التمويل المشترك. |
Este año, una jueza británica se convirtió en la primera mujer miembro de la Corte. | UN | وهذا العام أصبحت قاضية بريطانية أول امرأة تشغل منصب القاضي في هذه المحكمة في تاريخها كله. |
Los secuestradores abandonaron el lugar cuando una patrulla británica acertó a pasar por el lugar. | UN | وفر المختطفون عندما مرت بالصدفة دورية بريطانية. |
Bajo las Presidencias británica y austríaca se prevé la realización de una campaña en Polonia y Ucrania. | UN | ومن المتوقع القيام بحملة في بولندا وأوكرانيا، تحت رئاسة بريطانية نمساوية. |
Tercera: Gibraltar podrá continuar siendo una colonia británica o revertir a España, pero cualquier otra opción esta excluida. | UN | وثالثا: يمكن لجبل طارق أن يظل مستعمرة بريطانية أو يعود إلى إسبانيا لكن أي خيار آخر يعتبر مستبعدا. |
El centro está gestionado por un comité local bajo la supervisión del OOPS y una organización no gubernamental británica. | UN | وتدير المركز لجنة محلية تحت إشراف الأونروا ومنظمة غير حكومية بريطانية. |
En 1632 la isla pasó a ser colonia británica. Los primeros colonos vinieron principalmente de Irlanda. | UN | وفي عام 1632، أصبحت الجزيرة مستعمرة بريطانية وكان أوائل مستوطنيها قد جاءوا في معظمهم من أيرلندا. |
Otro barco británico ha sido atacado y... hundido por la hermandad de la bandera negra. | Open Subtitles | سفينة أخرى بريطانية دمرت وأرسلت إلى القاع من قبل الأخوة ذوي العلم الأسود |
La creación de un estado británico único bajo un parlamento único era ahora un asunto de urgencia inmediata. | Open Subtitles | إنشاء دولة بريطانية واحدة في ظل برلمان واحد . كان الآن أمراً في غاية الضرورة |
Entonces, la obra, ¿fue con mal acento del sur o con mal acento británico? | Open Subtitles | إذنّ المسرحّية هل كانت بلهجة جنوبية سيئة أم بلهجة بريطانية سيئة ؟ |
Todos los Territorios dependientes de Gran Bretaña eran británicos porque así lo deseaban. | UN | فجميع اﻷقاليم البريطانية التابعة كانت بريطانية ﻷنها أرادت أن تكون كذلك. |
Los Territorios son británicos y deben poder seguirlo siendo si así lo desean. | UN | فالأقاليم بريطانية ويجب السماح لها بأن تظل كذلك لأطول فترة تريدها. |
La intensidad del consumo de energía industrial ha mejorado en más del 35% desde 1972, lo que ha provocado un ahorro anual de energía de más de 12.000 billones de unidades térmicas británicas. | UN | وقد زادت كثافة الطاقة الصناعية بنسبة تزيد عن ٥٣ في المائة منذ عام ٢٧٩١، مما أدى الى تحقيق وفورات تزيد عن ٢١ كدرليون وحدة حرارية بريطانية في السنة. |
En su condición de ex colonia británica, las Bahamas decidió que la monarca inglesa seguiría siendo su Jefe de Estado. | UN | وقد قرر كمنولث جزر البهاما، بوصفه مستعمرة بريطانية سابقة، أن يظل العاهل البريطاني رئيس الدولة. |
Los Territorios de Ultramar del Reino Unido no se deben ver gravados con las obligaciones internacionales del Reino Unido, que tal vez no puedan o no quieran cumplir. | UN | ولا ينبغي أن تثقل تلك اﻷقاليم بأعباء التزامات بريطانية دولية قد لا تكون لديها القدرة على الوفاء بها أو قد لا ترغب في ذلك. |
Por primera vez en mucho tiempo hay señales de movimiento, y como dice un proverbio inglés, " a hierro caliente batir de repente " . | UN | ولأول مرة منذ وقت طويل توجد بوادر تطور، وهناك عبارة بريطانية تقول إنه ينبغي لنا طرق الحديد ما دام حامياً. |
Necesito revisar los registros... de compañías constructoras inglesas... que hayan solicitado su permiso hace 10 años. | Open Subtitles | أريد ان أتفقد سجلات لأي شركات بناء بريطانية تقدمت للرخصة منذ 10 سنوات |