Las Partes Contratantes han convenido en resolver la controversia de Prevlaka mediante negociaciones. | UN | يتفق الطرفان المتعاقدان على تسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها بالمفاوضات المتبادلة. |
En el artículo 4 del mismo Acuerdo, las dos partes acordaron resolver la controversia sobre Prevlaka mediante negociaciones. | UN | وفي المادة ٤ من الاتفاق نفسه، اتفق الجانبان على حل قضية بريفلاكا المتنازع بشأنها بالمفاوضات. |
Las negociaciones bilaterales celebradas hasta ahora sobre la cuestión de Prevlaka han resultado inútiles. | UN | وقد اتضح حتى اﻵن أن المفاوضات الثنائية بشأن مسألة بريفلاكا عديمة الجدوى. |
Tal como indicó el Ministerio del Interior croata, en la zona de Prevlaka se mantiene una situación pacífica y sin incidentes. | UN | وكما ذكر وزير داخلية كرواتيا، فان منطقة بريفلاكا تنعم بالسلم وهي خلو من الحوادث. |
El ejército de Yugoslavia retiró sus contingentes de la península de Prevlaka a fin de permitir la realización del plan Vance. | UN | وقد سحب جيش يوغوسلافيا فرقه من شبه جزيرة بريفلاكا ليتيح تنفيذ خطة فانس. |
Dicha declaración prevé que la cuestión de Prevlaka se resuelva mediante su desmilitarización y el despliegue de observadores de las Naciones Unidas. | UN | وينص اﻹعلان المذكور على حل مسألة بريفلاكا عن طريق تجريدها من السلاح ووزع مراقبين من اﻷمم المتحدة فيها. |
La retirada del Ejército Popular Yugoslavo y la desmilitarización de Prevlaka han constituido éxitos para la UNPROFOR. | UN | وكان انسحاب الجيش الوطني اليوغوسلافي وتجريد بريفلاكا من السلاح من النجاحات المميزة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
La MISIÓN se conoce como MISIÓN de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). | UN | وسيكون اسم هذه البعثة هو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
Por recomendación del Secretario General, ese arreglo se ha convertido en una MISIÓN independiente conocida por el nombre de MISIÓN de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). | UN | وبتوصية من اﻷمين العام حولت هذه الترتيبات إلى بعثة مستقلة تعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
La MISIÓN se conoce como MISIÓN de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). | UN | ويطلق على هذه البعثة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
La MISIÓN de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) siguió vigilando la situación en la península. | UN | واستمرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في رصد اﻷوضاع في شبه الجزيرة. |
La MISIÓN se conoce como MISIÓN de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). | UN | وتعرف البعثة باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
Le transmito el recordatorio del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre la cuestión de Prevlaka. | UN | يشرفني أن أحيل طيه مذكرة صادرة عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بموضوع بريفلاكا. |
Federativa de Yugoslavia sobre la cuestión de Prevlaka | UN | يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بموضوع بريفلاكا |
El régimen de seguridad de las Naciones Unidas sobre Prevlaka | UN | نظام اﻷمن الذي وضعته اﻷمم المتحدة بشأن بريفلاكا |
Acuerdo sobre la normalización de las relaciones y la controversia territorial acerca de Prevlaka | UN | اتفاق بشأن تطبيع العلاقات والنزاع اﻹقليمي حول بريفلاكا |
LA MISIÓN DE OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN Prevlaka AL 1º DE abril DE 1999 País | UN | تكويــن وقـوام العناصـر العسكرية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا حتى ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ |
Aunque se trata de una MISIÓN independiente, la UNMOP se considera parte de la UNMIBH a los fines administrativos y presupuestarios. | UN | ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها، ﻷسباب إدارية وﻷسباب متعلقة بالميزانية، تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |