Se refirió también al segundo marco de cooperación con Zimbabwe aprobado por la Junta Ejecutiva en el período de sesiones en curso. | UN | وأشار المسؤول في تعليقاته إلى إطار العمل القطري الثاني الخاص بزمبابوي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
Se refirió también al segundo marco de cooperación con Zimbabwe aprobado por la Junta Ejecutiva en el período de sesiones en curso. | UN | وأشار المسؤول في تعليقاته إلى إطار العمل القطري الثاني الخاص بزمبابوي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
Se está realizando un estudio de la política de inversiones en Zimbabwe. | UN | وما زال العمل جاريا من أجل إعداد الاستعراض الخاص بزمبابوي. |
Este año señala la quinta celebración del Día desde que fuera proclamado por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria celebrada en Harare, Zimbabwe, en 1989, y por la Asamblea General. | UN | ويوافق هذا العام الاحتفال الخامس بهذا اليوم منـذ إعلانــه فــي مؤتمـر وزراء الصناعة اﻷفارقة المنعقـد في هراري بزمبابوي فــي عام ١٩٨٩ وإقراره من جانب الجمعية العامة. |
En cambio, no se disponía del mismo volumen de datos de la misma calidad sobre Angola, Namibia o Zimbabwe, aunque el Grupo de Expertos visitó estos países. | UN | ولم تتح البيانات بنفس الكمية والنوعية فيما يتعلق بزمبابوي أو أنغولا أو ناميبيا رغم أن الفريق زار هذه البلدان. |
El programa de formación se imparte en la sede del Centro en Harare (Zimbabwe). | UN | ويجري هذا البرنامج التدريبي في مقر المركز في هراري بزمبابوي. |
Obviamente, el Ministro se ha permitido estar desinformado acerca de Zimbabwe. | UN | من الوضح أن الوزير سمح لنفسه بأن يكون مضللا فيما يتعلق بزمبابوي. |
En Zimbabwe, colaboró en el desarrollo de ZIMDAT, la base de datos estadísticos del país. | UN | وفي زمبابوي، أسهم الصندوق في إنشاء قاعدة البيانات الإحصائية بزمبابوي. |
Mayor utilización de servicios integrales de salud sexual y reproductiva adaptados a los jóvenes en distritos de Zimbabwe | UN | زيادة الإقبال على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة المواتية للشباب على صعيد المقاطعات بزمبابوي |
Los miembros del Consejo debatieron los fundamentos de un proyecto de resolución sobre Zimbabwe. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة حول مبررات إعداد مشروع قرار يتعلق بزمبابوي. |
Los miembros del Consejo debatieron los fundamentos de un proyecto de resolución sobre Zimbabwe. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة حول مبررات إعداد مشروع قرار يتعلق بزمبابوي. |
A ese respecto, un número importante de las comunicaciones se referían a Zimbabwe, Belarús, Chile, Myanmar y Nepal, entre otros. | UN | وفي هذا الشأن، كان هناك عدد كبير من الرسائل التي تعلقت بزمبابوي وكذلك ببيلاروس وشيلي وميانمار ونيبال وبلدان أخرى. |
En su 16ª sesión, celebrada el 12 de octubre de 2011, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre Zimbabwe. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بزمبابوي في جلسته السادسة عشرة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
La India elogió a Zimbabwe por su tasa de alfabetización. | UN | وأشادت الهند بزمبابوي لمعدل محو الأمية الذي حققته. |
Se propone que sean sustituidos por el Japón, la República Bolivariana de Venezuela y Zimbabwe. | UN | واقتُرِح بأن يستعاض عنها بزمبابوي وجمهورية فنزويلا البوليفارية واليابان. |
Señor, aquí está el informe del MI6 de todos los enlaces de inteligencía a Zimbabwe. | Open Subtitles | سيدي هذه كل السجلات المتعلقة بارتباطات المخابرات بزمبابوي |
Asistió al coloquio judicial para magistrados superiores, organizado por el Commonwealth para la región de África, que trató de la aplicación a nivel interno de las leyes internacionales sobre cuestiones de género y se celebró en Victoria Town (Zimbabwe). | UN | حضرت الحلقة الدراسية القضائية اﻹقليمية اﻷفريقية لكبار القضاة بشأن التطبيق المحلي للقوانين الدولية على القضايا المتعلقة بالجنسين التي نظمها الكمنولث في فكتوريا تاون، بزمبابوي. |
Con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, mi Gobierno apoya las disposiciones adoptadas en el contexto de la última cumbre de la OUA, celebrada en Harare, Zimbabwe. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، تؤيد حكومتـــي التدابير المتخذة في هذا الصدد في مؤتمر القمة اﻷخير لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في هراري بزمبابوي. |
Presentó un documento sobre la situación de los niños etíopes en Harare, Zimbabwe, 1992; Dakar, Senegal, 1992; Nairobi, Kenya, 1993; Mbarara, Uganda, 1994; Túnez, Túnez, 1995. | UN | قدم ورقات عن حالة اﻷطفال اﻹثيوبيين في هراري بزمبابوي في عام ٢٩٩١؛ وفي داكار بالسنغال في عام ٢٩٩١؛ وفي نيروبي بكينيا في عام ٣٩٩١؛ وفي مبارارا بأوغندا في عام ٤٩٩١؛ وفي تونس بتونس في عام ٥٩٩١. |
Uno de ellos, en Zimbabwe, corresponde a la región del África subsahariana, y los otros nueve a la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويتعلق برنامج واحد بزمبابوي في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أما البرامج التسعة الأخرى، فتتعلق بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |