"بسؤالك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preguntar
        
    • preguntarle
        
    • preguntarte
        
    • pregunta
        
    • preguntas
        
    • pedirte
        
    • preguntado
        
    • preguntó
        
    • preguntes
        
    • pregunté
        
    • preguntaré
        
    • preguntártelo
        
    • pregunte
        
    Bueno, gracias por ahorrarnos a ambas el teatro de preguntar por qué era urgente. Open Subtitles حسناً، شكراً لكونك مُقتَصدة معنا نحن الاثنين بسؤالك لماذا كان أمراً عاجلاً
    Sabe Profesor... - hay algo que quiero preguntarle. Open Subtitles أتعلم يا بروفيسور , هنالك شيء أرغب بسؤالك عنه
    No pienso ni preguntarte qué significa eso. Open Subtitles أكثر مما حصلت عليه بمعرفتك لن أقوم حتى بسؤالك مالمعنى
    Pero al final me fui de la fiesta más temprano, si alguien pregunta Open Subtitles لكنني خرجت من الحفله مبكرا.. فـ اذا اي شخص قام بسؤالك
    Le haré unas preguntas. Contéstelas lo mejor que pueda. Open Subtitles سوف أقوم بسؤالك بضعة أسئلة أرجو أن تردى بأفضل ما لديك
    Espero que no pensaras que voy fui demasiado directa por pedirte que vinieras. Open Subtitles أتمنى أنك لم تظن أني مِقدامه جداً بسؤالك للحضور هنا
    Así que te lo voy a preguntar otra vez, ¿qué está pasando? Open Subtitles لذا .. سأقوم بسؤالك مرة أخرى ما الذي يحصل ؟
    ¿pero los intereses de quién representa, si puedo preguntar? Open Subtitles لكن في مصلحة من تتصرف، هل لي بسؤالك ذلك؟
    Maestro,¿puedo preguntar cuáles... trabajos onerosos eran los que el abad se refería? Open Subtitles سيدي, هل لي بسؤالك عن الواجبات الشاقة التي كان رئيس الدير يتحدث عنها ؟
    Mein Führer, de acuerdo a la ley racial estoy obligado a preguntarle: Open Subtitles سيدى الفوهرر، طبقا للقانون العرقي ألتزم بسؤالك
    Voy a comenzar con preguntarle cuánto tiempo lleva ayudando jóvenes. Open Subtitles هل أستطيع البدء بسؤالك منذ متى تقومين بمساعدة الفتيات؟
    Pero, disculpe..., disculpe por preguntarle doctor. Open Subtitles لكن .. معذرة .. آسف على إستمراري بسؤالك دكتور لكن هل أنت واثق انها أفضل؟
    Oye, todo eso del secreto ¿puedo preguntarte qué es? Open Subtitles انظري، مع كامل كتماني، هل لي بسؤالك ما هذا؟
    Ahora, solo voy a preguntarte esto una vez. Open Subtitles الآن ، سأقوم بسؤالك هذا السؤال مرة واحدة
    Con respecto a la primera pregunta, si no creyera en la utilidad del proceso de Bruselas no estaría hoy en Madrid. UN فيما يتعلق بسؤالك اﻷول، أقول إنني لو لم أكن أعتقد في جدوى عملية بروكسل، لما كنت في مدريد اليوم.
    - Monica, eso no es correcto. - ¿Qué? pregunta dónde. Open Subtitles خطأ يا مونيكا من الأولي أن تبدأي بسؤالك عن المكان
    Nunca pensé que te harían preguntas como ésa. Open Subtitles بالإضافة إلى أننى لم أفكر أبداً أنهم سيقومون بسؤالك مثل هذه الأسئلة
    En nombre de Tom, ¡me ofende lo que insinúan sus preguntas! Open Subtitles من أجل توم, سأتغاضى عن تلميحاتك بسؤالك هذا
    No ves que es mi forma oculta de pedirte otra cita. Open Subtitles ألا يمكنك رؤية طريقي الخفي بسؤالك لموعد آخر
    Sólo por haberme preguntado eso, me has hecho descender al Nivel 4. Open Subtitles هل متاكد أنك لست في طائفة دينية ؟ فقط بسؤالك هذا السؤال لقد أنزلتيني للمستوى الرابع
    Te estremeciste cuando preguntó sobre ello. Open Subtitles لقد تخوّفتِ قليلاً عندما قامت بسؤالك عن ذلك
    Me alegra que me preguntes eso, era una chica maravillosa, llena de vida, hasta que yo se la quité, claro. Open Subtitles سعيد بسؤالك : كانت ... فتاة رائعه ، مفعمه بالحيوية ...حتى قتلتها ، بالطبع
    Oye, en realidad nunca te pregunté, y mamá nunca lo mencionó, Open Subtitles أتعلم, أنا لم أقم بسؤالك أبداً وأمي لم تتكلم عن الأمر أبداً
    Se lo preguntaré una vez más: ¿Dice Vd. que nunca había visto este sobre antes? Open Subtitles سوف أقوم بسؤالك مرة أخرى ، إنك تقولين أنك لم ترى هذا المظروف من قبل
    Ahora voy a preguntártelo sólo una vez. ¿Quién me robó mi maldita "tarta de frutillas"? Open Subtitles لن أقوم بسؤالك مرة أخرى , من لديه فطيرة التوت الخاصة بي ؟
    Hey, capi, déjeme que le pregunte... Open Subtitles أيّها القائد، اسمح لي بسؤالك..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus