"بساعة واحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una hora
        
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    No se detectó nada notable en torno al edificio durante el control policial realizado una hora antes del incidente. UN ولم يكن هناك شيء ملفت للانتباه حول المبنى عندما قامت الشرطة بدوريتها قبل وقوع الحادث بساعة واحدة.
    El Sr. AlJamri sólo pudo ver a un abogado una hora antes de que comenzara la sesión. UN ولم يسمح للسيد الجمري الاتصال بمحام إلا قبل بداية الجلسة بساعة واحدة.
    La notificación de una prórroga se hará con no menos de una hora de antelación al término del intervalo de lanzamiento. UN ويتاح إبلاغ التمديد قبل نهاية نافذة الإطلاق بساعة واحدة على الأقل.
    :: Algunos indicadores estadísticos ordinarios se proporcionan a funcionarios superiores una hora antes de su publicación. UN :: تُبلّغ بعض المؤشرات الإحصائية العادية إلى كبار المسؤولين عن السياسة العامة بساعة واحدة قبل إعلانها للعموم.
    Bajo un régimen estricto, el movimiento por el centro está limitado a una hora al día y los detenidos no pueden comunicarse entre sí. UN وفي إطار النظام المتشدد يحدد التنقل بساعة واحدة يومياً ولا يمكن للمحتجزين الاتصال بالآخرين.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. Diálogo de Alto Nivel sobre la Financiación para el Desarrollo UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    De hecho, los funcionarios del OOPS habían informado a la Potencia ocupante 33 veces en un intento de evitar que la escuela fuera bombardeada, la última vez tan solo una hora antes del ataque. UN بل إن مسؤولي الأونروا كانوا قد أبلغوا السلطة القائمة بالاحتلال بذلك 33 مرة للحيلولة دون تعرضها للقذف بالقنابل، وكانت آخر مرة قاموا فيها بذلك قبل الهجوم بساعة واحدة فقط.
    una hora antes de la muerte, el cuerpo se tambalea... como atacado por epilepsia. Open Subtitles وقبل الموت بساعة واحدة, فالجسم يترنّح.. كما لو أنه الصرع.
    Has caído por las grietas de nuestra sociedad... de fotos en una hora y cereal instantáneo. Cuál es la respuesta? Open Subtitles لقد وقعت في صدع مجتمعنا المتمدن تصليح سريع ، تحميض صورة بساعة واحدة ، تثبيت آلي
    Me dan sólo una hora a la semana con mi hijastra. Open Subtitles يسمح لي بساعة واحدة مع إبنة زوجتي مع وجود مشرف
    ¿Cómo explicas el estar en un automóvil robado una hora después del asalto con tus amigos? Open Subtitles وكيف تفسر وجودك في سيارة مسروقة بعد السرقة بساعة واحدة مع أصدقائك؟
    Y les diremos dónde será una hora antes del evento... así que sintonicen el sitio web para los detalles. Open Subtitles وسنجعلكم تعرفون مكانها قبل موعد الحفل بساعة واحدة لهذا تابعوا هذا الموقع من اجل المعلومات
    ¿y apareces y piensas que en una hora conoces toda mi vida? Open Subtitles و فجأة ظهرت حيث تعتقد بساعة واحدة معي تعرف بها كل حياتي
    ¿Cómo explicas el estar en un automóvil robado una hora después del asalto con tus amigos? Open Subtitles وكيف تفسر وجودك في سيارة مسروقة بعد السرقة بساعة واحدة مع أصدقائك؟
    Sólo se le permitía una hora de ejercicio al día en el " minipatio " de la prisión, caminando en solitario y acompañado de los guardias. UN ولم يكن يسمح له سوى بساعة واحدة للتريض يوميا في " الساحة الصغيرة " للمركز على أساس " أن يمشي وحده " ، لكن برفقة حارسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus