"بسببك أنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por tu culpa
        
    • por ti
        
    • gracias a ti
        
    • por culpa tuya
        
    No, pero, fue por tu culpa que no lo hacen como Tewkesbury. Open Subtitles لا, ولكن, بسببك أنت لم نستطع أن نصل إلى توكسبوري
    Si sigo diciéndolo, es por tu culpa. Open Subtitles إذا كنت أنا أكرر هذا الكلام فهو بسببك أنت
    por tu culpa se nos alejó de todo... lo que conocíamos y de todos los que queríamos. Open Subtitles إن كل هذا بسببك أنت أننا قد تم أخذنا بعيداً عن كل شئ عرفناه و كل شخص أحببناه
    ¡Mira! Todo esto es por ti. Tu nunca ves las consecuencias. Open Subtitles أرأيت، كل هذا بسببك أنت لا تخمن العواقب أبداً
    por ti, quiero ser abogado cuando crezca y probar tu inocencia. Open Subtitles بسببك أنت أريد أن أكون محاميا عندما أكبر لأثبت براءتك
    Si se va, es gracias a ti. Open Subtitles الجميع يعلم بأنها ستترك المكان بسببك أنت
    Buenos hombres murieron por culpa tuya. Tú tienes que estar aquí. Open Subtitles ناس أبرياء قد ماتوا بسببك أنت تنتمي لهذا المكان
    por tu culpa, he vuelto a ser el que fúi. Open Subtitles بسببك أنت تمكنت من العودة لطبيعتي التي كنت عليها
    Tanta gente ha sufrido por esto, por tu culpa. Open Subtitles العديد من الناس ، عانوا من هذا بسببك أنت
    Al primo Ronnie le dieron seis años por tu culpa, desgraciado. Open Subtitles ابن عمي روني حكم عليه بست سنوات بسببك أنت أيها الوغد
    y es por tu culpa que me perdi el comer helado con Stan Lee. Open Subtitles و بسببك أنت لم يتسنى لي "الذهاب إلى جيلاتو مع "ستان لي
    Se podría decir que tenemos que recurrir a medidas tan drásticas por tu culpa. Open Subtitles يجب أن نلجأ إلى هذه الحلول القاسية بسببك أنت
    por tu culpa y la de esa bestia, quizás hayamos perdido la única oportunidad de salvar La Caleta. Open Subtitles بسببك أنت و الوحش، فأننا فقدنا فرصتنا الوحيدة لإنقاذ أومالى كوف.
    por tu culpa, no pude despedirme de mi hija. Open Subtitles بسببك أنت لم أحظى بفرصه لأقول وداعاً لإبنتي
    Estoy fuera del Valle de Loserville por ti y tu gran bocota Open Subtitles أنا وراء وادي للفاشلين بسببك أنت ومفك الكبير.
    Vaya, creo que eso era más por tu madre que por ti. Open Subtitles أعتقد أن الأمر كان بسبب والدتك وليس بسببك أنت
    Escucha, estoy en esto por ti, al igual que mi padre. Open Subtitles أصغي، أنا بهذا الهراء بسببك أنت وكذلك أبي
    Pero ahora voy a terapia por ti. Open Subtitles ولكني أخضع الآن لعلاج بسببك أنت
    Pero ahora, gracias a ti... parece que voy a escuchar acerca de las buenas influencias que tengo. Open Subtitles بسببك أنت يجب أن أسمع غيل را غم لديها إتصالات جيدة
    Ella duerme-come grasas trans gracias a ti. Open Subtitles انها تنام وتأكل دهنيات غير مشبعة بسببك أنت
    gracias a ti y a los otros granjeros de la zona tenemos comida más que suficiente para alimentar a la ciudad hasta que podamos conseguir refuerzos. Open Subtitles , بسببك أنت والمزراعين الآخرين هنا لدينا أكثر مما يكفي لأطعام البلدة حتى يمكننا أن نحصل على بعض التعزيزات
    Toda la oficina tiene que hacer terapia de grupo por culpa tuya. Open Subtitles المكتب بالكامل الآن يخضع لمشورة جماعية بسببك أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus