"بسبب ارتفاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debido al aumento
        
    • debido a los elevados
        
    • por el aumento
        
    • debido al alto
        
    • debido a los altos
        
    • debido al elevado
        
    • debido a que
        
    • a causa del aumento
        
    • debido al mayor
        
    • por los elevados
        
    • debido a la subida
        
    • debido al alza
        
    • debido al incremento
        
    • por el elevado
        
    • debido a la alta
        
    Aumento de las necesidades debido al aumento de los gastos bancarios. UN زيادة الاحتياجات بسبب ارتفاع الرسوم المصرفية.
    Se contrató a cuatro trabajadores sociales debido al aumento del número de casos especialmente difíciles. UN وتم توظيف أربعة أخصائيين اجتماعيين بسبب ارتفاع حالات العسر الشديد.
    :: Acceso limitado de las mujeres rurales a la justicia, debido a los elevados honorarios de la asistencia jurídica y a la falta de capacidad para hacer valer sus derechos. UN :: محدودية فرص الوصول إلى العدالة بين الريفيات بسبب ارتفاع الرسوم القضائية والافتقار إلى قدرات تتعلق بتأكيد الحقوق.
    El tipo de cambio del leone se ha visto afectado por el aumento del precio del petróleo, del arroz y de otros productos básicos. UN فقد تعرض سعر صرف الليون للضغط بسبب ارتفاع سعر النفط والزيادات في أسعار الأرز وغيره من السلع الأساسية.
    La encuesta puso de manifiesto que, debido al alto nivel de pobreza, la ingesta de promedio de calorías era considerablemente inferior a la recomendada por la OMS. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية بأنه بسبب ارتفاع مستوى الفقر، فقد كان المدخول الحراري الوسطي أدنى بكثير من المعايير التي توصي بها منظمة الصحة العالمية.
    :: Gastos de ocupación, servicios públicos y locales: 112%, debido a los altos costes; UN :: تكاليف الإشغال والمرافق العامة والمواقع: 112 في المائة، بسبب ارتفاع التكاليف؛
    En el pasado hubo dificultades para celebrar reuniones en algunos países menos adelantados debido al elevado costo de los viajes o a problemas de visados. UN ففي ما مضى اتضحت صعوبة عقد الاجتماعات في بعض أقل البلدان نمواً بسبب ارتفاع تكاليف السفر أو المشاكل المرتبطة بالتأشيرات.
    Se prevé un sobrecosto de 41.400 dólares debido a que los gastos por concepto de comunicaciones comerciales fueron superiores a la suma consignada. UN تبلغ اسقاطات تجاوز النفقات ٤٠٠ ٤١ دولار بسبب ارتفاع رسوم الاتصالات التجارية عن المبلغ المخصص لهذا الغرض.
    Mientras tanto, la situación había mejorado ligeramente debido al aumento de los precios del cacao, y se estaban manteniendo contactos con el FMI. UN غير أنه حدث بعض التحسن بسبب ارتفاع أسعار الكاكاو، بالإضافة إلى الاتصالات الجارية مع صندوق النقد الدولي.
    Mientras tanto, la situación había mejorado ligeramente debido al aumento de los precios del cacao, y se estaban manteniendo contactos con el FMI. UN وقد حدث بعض التحسن في الآونة الأخيرة بسبب ارتفاع أسعار الكاكاو، وكذلك تستمر الاتصالات مع صندوق النقد الدولي.
    Aunque se espera que la economía se expanda, en gran parte debido al aumento de los ingresos de los yacimientos de gas frente a la costa, la población seguirá afrontando graves dificultades. UN ومع أنه من المتوقع نمو الاقتصاد بسبب ارتفاع العائدات من حقول الغاز الساحلية، فسوف يظل السكان يواجهون مصاعب خطيرة.
    Los importadores netos quedarían, en cambio, en una situación menos ventajosa debido al aumento de sus gastos en alimentos. UN بيد أن وضع المستوردين الخالصين سيكون أسوأ بسبب ارتفاع تكلفة المواد الغذائية.
    En total, sólo un 72,2% de las exportaciones de los países menos adelantados entran libres de impuestos en los mercados de los países en desarrollo, debido a los elevados aranceles y a la progresividad arancelaria de éstos. UN وفي الإجمال، فإن 72.2 في المائة فقط من صادرات أقل البلدان نموا تدخل أسواق البلدان النامية بدون رسوم جمركية، وذلك بسبب ارتفاع التعريفات الجمركية والتصاعد المرتفع للتعريفة الجمركية في البلدان النامية.
    De igual modo, las exportaciones de metales en los últimos cinco años han aumentado debido a los elevados precios del cobre en el mercado internacional. UN وعلى غرار ذلك، زادت صادرات المعادن في السنوات الخمس الماضية بسبب ارتفاع أسعار النحاس في السوق الدولية.
    Esta situación se ve agravada por el aumento del costo de los alimentos en 2008 y las reiteradas sequías en los últimos años. UN وقد تفاقمت هذه الحالة بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية في عام 2008 وتكرار الجفاف في السنوات الأخيرة.
    En el caso de la salud son levemente más numerosas las mujeres empleadas debido al alto número de enfermeras. UN وفي مجال الصحة، يزيد استخدام النساء على نحو ضئيل بسبب ارتفاع عدد من يعملن كممرضات.
    Las importaciones representan costos adicionales para los consumidores debido a los altos aranceles, fletes y seguros de transporte. UN وتمثل الواردات تكاليف إضافية للمستهلكين بسبب ارتفاع التعريفات وأسعار الشحن وتأمين النقل.
    La situación de los niños se ha deteriorado considerablemente, en particular debido al elevado nivel de malos tratos y abuso sexual. UN وقد تدهورت حالة الأطفال كثيراً وخصوصاً بسبب ارتفاع مستوى سوء معاملتهم والاعتداء عليهم جنسياً.
    La diferencia obedece a los gastos de personal temporario general mayores a los presupuestados debido a que las categorías de los funcionarios son más altas UN يعزى الفرق إلى تجاوز تكاليف المساعدة المؤقتة العامة ما كان مدرجا لها في الميزانية بسبب ارتفاع مستويات رتب الموظفين
    La República de Corea, por ejemplo, prevé la extinción de los peces de agua fría del mar Amarillo a causa del aumento de la temperatura del agua. UN فعلى سبيل المثال، تتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر بسبب ارتفاع حرارة البحر.
    Su volumen aumentó un 17% respecto del año anterior debido al mayor número de personal de mantenimiento de la paz UN وازداد الحجم بنسبة 17 في المائة خلال السنة الماضية بسبب ارتفاع عدد موظفي حفظ السلام
    En este último año prosiguió la crisis del sector de la construcción, causada principalmente por los elevados tipos de interés. UN واستمرت، في عام 1999، الأزمة التي يعانيها قطاع البناء بسبب ارتفاع أسعار الفائدة.
    La inflación de los precios al consumidor aumentó un poco, en buena parte debido a la subida del precio de la energía. UN وزاد نوعا ما حجم التضخم في الأسعار الاستهلاكية بسبب ارتفاع أسعار الطاقة أساسا.
    Sin embargo, se espera que los precios aumenten nuevamente en 2008 debido al alza de los precios energéticos y alimentarios. UN غير أنّ من المتوقع أن ترتفع الأسعار مجددا عام 2008 بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية.
    Por un lado, existe una constante presión al alza en los precios de los alimentos debido al incremento de la demanda. UN فمن جهة، هناك ضغط تصاعدي مستمر على أسعار اﻷغذية بسبب ارتفاع الطلب.
    A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo. UN ورغم أنه أمكن إحراز بعض التقدم، فإن هذا التقدم بالذات يتعرض للخطر بسبب ارتفاع أسعار المنتجات البترولية.
    Lamentó el hecho de que los presuntos delincuentes o los presos no gozaran de mucha simpatía en el público en general debido a la alta tasa de delitos cometidos en Rumania. UN كما أعربت عن أسفها لعدم تعاطف الرأي العام مع المشتبه فيهم جنائياً أو السجناء بسبب ارتفاع معدل الجريمة في رومانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus