Está encargado de luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual en todos los ámbitos de la sociedad sueca. | UN | وهذه السلطة مكلفة بمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي في جميع مجالات المجتمع السويدي. |
Se congratulaba en particular de que la Comisión tuviera como cometido, entre otras cosas, la lucha contra la discriminación, especialmente por motivos de orientación sexual. | UN | وأبدت بوجه خاص استحسانها لأن اللجنة تتولى، في جملة مسؤوليات أخرى، مكافحة التمييز، بما فيه التمييز بسبب الميل الجنسي. |
Se congratulaba en particular de que la Comisión tuviera como cometido, entre otras cosas, la lucha contra la discriminación, especialmente por motivos de orientación sexual. | UN | وأبدت بوجه خاص استحسانها لأن اللجنة تتولى، في جملة مسؤوليات أخرى، مكافحة التمييز، بما فيه التمييز بسبب الميل الجنسي. |
El derecho a la no discriminación por orientación sexual y por identidad de género, está reconocido constitucionalmente. | UN | الحق في عدم التعرض للتمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية معترف به في الدستور. |
Se refirió a las preocupaciones suscitadas por la presunta comisión de actos violentos motivados por la orientación sexual de las víctimas. | UN | وأشارت إلى الشواغل بشأن الإبلاغ عن الأعمال العدائية التي ترتكب بسبب الميل الجنسي. |
38. El ACNUR calcula que al menos 42 países han concedido asilo a personas con un temor justificado de ser perseguidas por su orientación sexual o identidad de género, aunque la cifra exacta no está clara. | UN | 38- تقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن 42 دولة على الأقل منحت اللجوء لأفراد لديهم خوف مبرر من الاضطهاد بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، رغم أن الرقم غير واضح بالتحديد. |
De no hacerlo, extender la moratoria a los casos que contravienen el derecho internacional, en particular la pena de muerte por motivos de orientación sexual. | UN | وفي حالة عدم القيام بذلك، تمديد ذلك الوقف ليشمل الحالات المخالفة للقانون الدولي، بما في ذلك عقوبة الاعدام بسبب الميل الجنسي. |
Acogieron con agrado la decisión del Gobierno de incluir en la Ley de igualdad de trato una prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | ورحبت بقرار الحكومة إدراج منع التمييز بسبب الميل الجنسي في قانون المساواة في المعاملة. |
En un artículo de esta Ley se establece la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وتقرّ مادة مستقلة بذاتها حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
En ella se presta especial atención a la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | إذ يشدد بقوة على التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Una fue una nueva ley por la que se prohíbe la discriminación por motivos de orientación sexual, identidad de género y expresión del género. | UN | ويُمثّل أحد هذه القوانين قانوناً جديداً يحظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني. |
46. El Ombudsman contra la discriminación por motivos de orientación sexual es una autoridad gubernamental establecida el 1º de mayo de 1999. | UN | 46- ولأمين المظالم لمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي سلطة حكومية أنشئت في 11 أيار/مايو 1999. |
La discriminación por motivos de orientación sexual está constituida por un trato injusto o degradante que se debe a la homosexualidad, bisexualidad o heterosexualidad de una persona. | UN | والتمييز بسبب الميل الجنسي يعني المعاملة غير المنصفة أو المهينة التي لها صلة بكون الشخص ميالاً إلى نفس الجنس أو إلى الجنسين أو إلى الجنس الآخر. |
En Suecia hay seis ombudsman oficiales: la Oficina del Ombudsman Parlamentario, la Oficina del Ombudsman de los consumidores, la Oficina del Ombudsman de mbudsman contra la discriminación étnica, la Oficina del Ombudsman de la infancia, la Oficina del Ombudsman para los discapacitados y la Oficina del Ombudsman contra la discriminación por orientación sexual. | UN | يوجد في السويد ستة أمناء مظالم رسميون: مكتب أمين المظالم البرلماني؛ أمين المظالم المعني بشؤون المستهلك؛ مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص؛ أمين المظالم لمكافحة التمييز العرقي؛ أمين المظالم المعني بشؤون الطفل؛ مكتب أمين المظالم المعني بمسألة الحجز؛ أمين المظالم لمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي. |
Los Países Bajos se felicitaban de la inclusión de la orientación sexual en la legislación de derechos humanos y de las actividades de capacitación para luchar contra la discriminación en Finlandia y recomendaron que se diera la misma importancia a la discriminación por orientación sexual y discapacidad que a otros motivos de discriminación, por ejemplo, en la prestación de servicios y la atención de la salud. | UN | ورحبت بإدراج الميل الجنسي في تشريعات فنلندا الخاصة بحقوق الإنسان وفي الأنشطة التدريبية في مجال عدم التمييز، وأوصت بتغطية التمييز بسبب الميل الجنسي والإعاقة تغطية مماثلة لأسباب التمييز الأخرى، كما هو الحال في مجالات مثل توفير الخدمات والرعاية الصحية. |
El Estado parte debe derogar el artículo 373 del Código Penal y velar por que se proceda a la investigación, el enjuiciamiento y la sanción de todo acto de violencia motivado por la orientación sexual o la identidad de género de la víctima. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تلغي المادة 373 من القانون الجنائي وتضمن التحقيق في جميع أعمال العنف المرتكبة بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
El Estado parte debe además tomar las medidas necesarias para poner fin a la estigmatización social de la homosexualidad y señalar claramente que no tolerará ninguna forma de acoso, discriminación o violencia contra personas por su orientación sexual o su identidad de género. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للوصم الاجتماعي الذي يتعرض له المثليون وأن توجه رسالة واضحة بأنها لن تسمح إطلاقاً بتعرض أي شخص لأي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
En un país, el alcance de la protección se ha visto ampliado gracias a una interpretación liberal de la pertenencia a un grupo social particular, con lo cual ahora abarca la persecución basada en la orientación sexual. | UN | وفي أحد البلدان، اتسع نطاق الحماية من خلال التفسير المتحرر لمسألة الانتماء إلى فئة اجتماعية ليشمل الاضطهاد بسبب الميل الجنسي. |
Observó que Australia no disponía de disposiciones legales que prohibieran la discriminación o el acoso basados en la orientación sexual. | UN | ولاحظت أنه لا توجد في أستراليا أحكام قانونية تحظر التمييز أو المضايقة بسبب الميل الجنسي. |
La primera iniciativa se basa en la prohibición de la discriminación, incluida, entre otras, la motivada por cualquier circunstancia personal amparada por el artículo 13 de la Constitución de la República de Eslovenia y el artículo 141 del Código Penal de la República de Eslovenia, que prohíbe expresamente la discriminación por razones de orientación sexual. | UN | وترتكز المبادرة اﻷولى على حظر التمييز، بما فيه، ضمن أمور أخرى، التمييز على أساس أي ظرف شخصي مهما كان، وتكفله المادة ٣١ من " دستور جمهورية سلوفينيا " و " مدونة عقوبات جمهورية سلوفينيا " ، التي تحظر بجلاء المادة ١٤١ منها التمييز بسبب الميل الجنسي. |
Instaron a Tayikistán a que adoptara todas las medidas legislativas necesarias para imponer sanciones penales apropiadas por los actos de violencia, amenazas de violencia, incitación a la violencia y actos de acoso conexos por motivo de la orientación sexual o la identidad de género, en todas las esferas de la vida. | UN | وحثت المنظمتان طاجيكستان على اتخاذ جميع التدابير التشريعية الضرورية لفرض العقوبات الجنائية المناسبة على جميع الأفراد الذين يمارسون العنف أو يهددون باستخدام العنف أو يحرضون على العنف وأعمال المضايقة بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية في جميع مناحي الحياة. |
Finlandia considera que los principios de la universalidad y la no discriminación exigen que se preste la debida atención a las violaciones de los derechos humanos basadas en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Análogamente, deploró que no se hubieran adoptado medidas contra la discriminación por motivo de orientación sexual en el trabajo. | UN | وأعربت عن أسفها أيضاً لعدم معالجة موضوع الحماية من التمييز بسبب الميل الجنسي، في أماكن العمل. |
2. Prevención de la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes por razón de la orientación sexual o la identidad de género | UN | 2- منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية |
5. Discriminación debida a la orientación sexual y la identidad de género | UN | 5- التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية |
Por otra parte, no sabía que el temor a ser perseguido a causa de la orientación sexual era un motivo válido para solicitar el estatuto de refugiado y el asilo en Suecia y, por lo tanto, no sabía lo importante que podía ser tal argumento. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن صاحب البلاغ يعرف أن الخوف من الاضطهاد بسبب الميل الجنسي مبرر وجيه لطلب الحصول على مركز اللاجئ واللجوء في السويد؛ ولم يكن يعلم مدى أهمية مثل هذه الحجة. |
De enero a noviembre de 2012, J-Flag recibió 39 informes de discriminación, acoso y violencia relacionados con la orientación sexual o la identidad de género de las víctimas. | UN | وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر 2012، تلقى منتدى جامايكا للمثليات والمثليين وذوي الميول الجنسية الأخرى 39 بلاغاً عن حالات تمييز وتحرش وعنف بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية للضحايا. |