Ha habido casos en que las reuniones de los Estados partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
El Organismo no fue capaz de ejecutar plenamente sus actividades previstas debido a la falta de financiación plena de su presupuesto y, por lo tanto, se vio obligado a sólo realizar desembolsos a medida que se recibían las contribuciones prometidas. | UN | ولم يكن بوسع الوكالة تنفيذ أنشطتها المخصصة بالكامل بسبب عدم اكتمال تمويل ميزانيتها بشكل تام، مما حملها على عدم تكبد النفقات إلا عند ورود التبرعات. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En ocasiones anteriores se han demorado sustancialmente o se han cancelado algunas reuniones de los Estados Partes por falta de quórum. | UN | وكانت اجتماعات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
No fue posible celebrar un sesión oficial del Parlamento por falta de quórum. | UN | ولم يمكن عقد جلسة رسمية للبرلمان بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados Partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا أو أُلغيت بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados Partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا أو أُلغيت بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados Partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا أو أُلغيت بسبب عدم اكتمال النصاب. |
La Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina no consiguió reunirse de diciembre a marzo debido a la falta de quórum ocasionada por los graves problemas de salud de varios delegados bosníacos. | UN | 24 - وأخفق مجلس شعوب البوسنة والهرسك في الاجتماع بين كانون الأول/ديسمبر وآذار/مارس بسبب عدم اكتمال النصاب بسبب مشاكل صحية خطيرة لدى عدد من النواب البشناق. |
la falta de madurez en su aplicación no ha sido propicia para identificar las mejores prácticas arraigadas y probadas. | UN | ولم تُحدَّد بعد أفضل الممارسات الراسخة والمجرّبة في هذا المجال بسبب عدم اكتمال تنفيذه. |
Esta decisión fue anulada por la Fiscalía regional el 17 de noviembre de 2008, debido al carácter incompleto de la investigación. | UN | وألغى مكتب المدعي العام الإقليمي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق. |