"بسجل اﻷسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Registro de Armas
        
    • del Registro de Armas
        
    A ese respecto, mi delegación es consciente de que el Registro de Armas Convencionales pide a los Estados Miembros que proporcionen información anualmente. UN وفي هذا الشأن، يحيط وفدي علما بسجل اﻷسلحة التقليدية الذي تطالب جميع الدول اﻷعضاء بتزويده بالبيانات على أساس سنوي.
    Otras delegaciones opinaron que el aumento propuesto de la plantilla estaba sobradamente justificado, sobre todo por lo que hacía a la prestación de servicios al Consejo de Seguridad y a sus órganos subsidiarios, en relación con el Registro de Armas. UN ورأت وفود أخرى أن هناك ما يبرر تماما زيادة الموظفين المقترحة، ولاسيما فيما يتعلق بتقديم الخدمات لمجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية فيما يتصل بسجل اﻷسلحة.
    Grupo de Expertos Técnicos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales, 27 a 31 de enero UN ١٠-١٤ شباط/ فبراير فريق الخبراء التقنيين الحكوميين المعني بسجل اﻷسلحة التقليدية ٢٧-٣١ كانون الثاني/يناير
    Además de los datos que figuran en el formulario normalizado, Australia presenta la siguiente información general pertinente para el Registro de Armas Convencionales del año civil 1995. UN إضافة إلى البيانات المقدمة في الردود الموحدة، تقدم استراليا المعلومات اﻷساسية التالية ذات الصلة بسجل اﻷسلحة التقليدية للسنة التقويمية ١٩٩٥.
    En este sentido, mi delegación celebra la importancia que los Estados otorgan al mantenimiento del Registro de Armas Convencionales. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي باﻷهمية التي تعلقها الدول على الاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية.
    En lo relativo a estudios, se informó a la Junta sobre la terminación de la labor del Grupo de Expertos Técnicos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales, creado por el Secretario General, cuyas responsabilidades abarcan la elaboración de procedimientos técnicos para el funcionamiento eficaz del Registro y la determinación de los medios de ampliar prontamente su alcance. UN وفي مجال الدراسات، أعلم المجلس باكتمال أعمال فريق الخبراء التقنيين الحكومي المعني بسجل اﻷسلحة التقليدية الذي أنشأه اﻷمين العام، والذي تشمل مسؤولياته وضع الاجراءات التقنية لمسك السجل بفعالية ولوضع اجراءات الاسراع بتوسيع نطاقه.
    3B.45 Se propone el establecimiento de un puesto de categoría P-5, uno de categoría P-2 y uno del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en relación con el Registro de Armas. UN ٣ باء -٤٥ ويقترح اضافة وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( فيما يتصل بسجل اﻷسلحة.
    i Destinada a actividades relacionadas con el Registro de Armas Convencionales. UN )ط( مخصص لﻷنشطة المتصلة بسجل اﻷسلحة التقليدية.
    3B.45 Se propone el establecimiento de un puesto de categoría P-5, uno de categoría P-2 y uno del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en relación con el Registro de Armas. UN ٣ باء -٤٥ ويقترح اضافة وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( فيما يتصل بسجل اﻷسلحة.
    Acogemos con beneplácito el Registro de Armas Convencionales y recalcamos la importancia de proporcionar información sobre las adquisiciones de armas, pero mi país, de hecho, ha eliminado el uso de armas convencionales por sus fuerzas. Por consiguiente, concordamos solamente con aquellas disposiciones del proyecto de resolución que se refieren a la transparencia. UN ففي الوقت الذي ترحب فيه بلادي بسجل اﻷسلحة التقليدية وأهمية الابلاغ عن كافة المشتريات العسكرية، أوضحنا أن السياسة الجماهيرية قد ألغت بالكامل الجيوش التقليدية، ومن ثم فإننا لا نجد مشكلة في موضوع سجل اﻷسلحة التقليدية إلا فيما يتعلق بموضوع الشفافية في التسلح.
    Asimismo, como parte de su mandato en la esfera de las medidas de transparencia y fomento de la confianza, el Secretario General seguirá manteniendo el Registro de Armas Convencionales " ; UN " علاوة على ذلك، سيواصل اﻷمين العام، في إطار الولاية المسندة إليه في ميدان الشفافية وتدابير بناء الثقة، الاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية " ؛
    Se prestará especial atención al mantenimiento del Registro de Armas Convencionales y a sus posibles variantes regionales, como medida importante de fomento de la confianza. UN وسيولى اهتمام خاص للاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية وتنويعاتها اﻹقليمية الممكنة، بوصف ذلك من التدابير الهامة لبناء الثقة.
    En mi prólogo al informe del Grupo de expertos gubernamentales sobre el funcionamiento continuo del Registro de Armas Convencionales, presentado en 1992, hice la observación de que el Registro podía constituir un instrumento eficaz de la diplomacia preventiva para las Naciones Unidas. UN ذكرت في تصديري لتقرير فريق الخبراء التقنيين الحكوميين المعني بسجل اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٩٢ أن السجل يمكن أن يهيئ لﻷمم المتحدة أداة فعالة في مجال الدبلوماسية الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus