La Oficina debería asegurarse que se haga una evaluación de cada funcionario anual, completa y actualizada y de que se mantenga un registro central de las evaluaciones de personal. | UN | 16 - ينبغي للمكتب أن يكفل توافر تقييم سنوي كامل وحديث لكل فرد من الموظفين والاحتفاظ بسجل مركزي لوثائق تقييم الموظفين. |
La Oficina debería asegurarse que se haga una evaluación de cada funcionario anual, completa y actualizada y de que se mantenga un registro central de las evaluaciones de personal. | UN | 16 - ينبغي للمكتب أن يكفل توافر تقييم سنوي كامل وحديث لكل فرد من الموظفين والاحتفاظ بسجل مركزي لوثائق تقييم الموظفين. |
Recomendación 20. Todos los Estados miembros de la CEDEAO deben llevar un registro central de las armas en poder de los militares y los organismos nacionales de seguridad. | UN | التوصية 20 ينبغي أن تحتفظ كل دولة من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بسجل مركزي للأسلحة التي بحوزة القوات المسلحة والأجهزة الأمنية الوطنية. |
Debe llevarse un registro centralizado de las denuncias de tortura y malos tratos que incluya información sobre las correspondientes investigaciones, juicios y sanciones penales o disciplinarias impuestas. | UN | وينبغي الاحتفاظ بسجل مركزي لشكاوى التعذيب وسوء المعاملة يتضمن معلومات عما يتصل بتلك الشكاوى من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جنائية أو تأديبية. |
Debe llevarse un registro centralizado de las denuncias de tortura y malos tratos que incluya información sobre las correspondientes investigaciones, juicios y sanciones penales o disciplinarias impuestas. | UN | وينبغي الاحتفاظ بسجل مركزي لشكاوى التعذيب وسوء المعاملة يتضمن معلومات عما يتصل بتلك الشكاوى من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جنائية أو تأديبية. |
Mantener un archivo central, completo y actualizado, de todos los proyectos de conformidad con las directrices de la Dependencia Central de Supervisión e Inspección | UN | الاحتفاظ بسجل مركزي تام ومتضمن لأحدث المعلومات لجميع المشاريع عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. |
La información sobre las licencias para comerciar en armas de fuego está centralizada y se puede obtener del Jefe del Registro de Armas, que de conformidad con el artículo 124, debe establecer y mantener el registro central de armas. | UN | ويتم الاحتفاظ بالمعلومات بشأن رخص التجار بشكل مركزي كما يمكن الحصول عليها من مسجل الأسلحة النارية. ويجب على المسجل، بموجب المادة 124، أن ينشئ ويحتفظ بسجل مركزي للأسلحة النارية. |
En un Estado parte, se encomendó a un departamento de investigaciones financieras dependiente del Ministerio de Finanzas que administrara los bienes decomisados mediante su dependencia de gestión de activos, que mantenía un registro central de los bienes administrados. | UN | في إحدى الدول الأطراف، كُلِّفت إدارة التحرِّيات المالية التابعة لوزارة المالية بإدارة الممتلكات المصادرة من خلال وحدة إدارة الموجودات التابعة لها، التي تحتفظ بسجل مركزي للممتلكات الخاضعة لإدارتها. |
Recomienda además que, como mínimo, se lleve un registro central de los detenidos sometidos a las leyes de prisión preventiva y que el Estado Parte facilite el acceso de los colaboradores del Comité Internacional de la Cruz Roja a todos los tipos de centros de detención, especialmente en zonas de conflicto. | UN | وتوصي كذلك، على اﻷقل، بالاحتفاظ بسجل مركزي بالمعتقلين بموجب قوانين الحبس الاحتياطي وتوصي بأن تقبل الدولة الطرف بدخول اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر إلى جميع أنواع مرافق الاعتقال وبخاصة في المناطق التي تشهد اضطرابات. |
Recomienda además que, como mínimo, se lleve un registro central de los detenidos sometidos a las leyes de prisión preventiva y que el Estado Parte facilite el acceso de los colaboradores del Comité Internacional de la Cruz Roja a todos los tipos de centros de detención, especialmente en zonas de conflicto. | UN | وتوصي كذلك، على اﻷقل، بالاحتفاظ بسجل مركزي بالمعتقلين بموجب قوانين الحبس الاحتياطي وتوصي بأن تقبل الدولة الطرف بدخول اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر إلى جميع أنواع مرافق الاعتقال وبخاصة في المناطق التي تشهد اضطرابات. |
Asimismo, la secretaría llevará un registro central informatizado a los efectos de retirar la cantidad atribuida10. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يكون على الأمانة أن تحتفظ بسجل مركزي محوسب لأغراض سحب الكمية المسندة(10). |
27. El Subcomité recomienda que las defensorías públicas lleven un registro central de denuncias de tortura y malos tratos, que contenga también información confidencial. | UN | 27- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تحتفظ مكاتب المحامين العامين بسجل مركزي لادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة، يشمل المعلومات المقدمة إليها بصورة سرية. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la División de Adquisiciones mantuviera un registro central de todas las evaluaciones completas de desempeño de proveedores y diera seguimiento a las evaluaciones incompletas para permitir el mantenimiento adecuado del registro de proveedores aprobados y facilitar una mejor selección de los proveedores invitados a presentar ofertas. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحتفظ شعبة المشتريات بسجل مركزي لجميع التقييمات التي أنجزت لأداء البائعين وتتابع التقييمات التي فات موعد تقديمها من أجل تيسير صيانة سجل البائعين المعتمدين على الوجه المطلوب وتحسين عملية انتقاء البائعين المدعوين لتقديم العطاءات. |
A fin de que el personal en el comienzo de sus carreras tenga el apoyo necesario para establecer fundamentos sólidos para su desarrollo profesional, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos llevará un registro central de colocación del personal y apoyará y supervisará su evolución periódicamente. | UN | ١٩ - ولتزويد الموظفين في بداية السلم الوظيفي بالدعم اللازم لبناء أساس قوي لازم للنمو المهني مستقبلا، سيحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بسجل مركزي للتنسيب الوظيفي وسيدعم تقدم الموظفين ويرصده بصفة دورية. |
Que la Oficina vele por que se haga una evaluación anual actualizada y completa de cada funcionario y se mantenga un registro central de las evaluaciones del personal (párr. 62). | UN | ٢٠ - ينبغي للمكتب ضمان إجراء تقييم سنوي كامل مستوفى بما يستجد، لكل موظف، كما ينبغي الاحتفاظ بسجل مركزي لعمليات تقييم الموظفين )الفقرة ٦٢(. |
c) llevar un registro centralizado de personas privadas de su libertad y de centros autorizados de detención; | UN | )ج( الاحتفاظ بسجل مركزي يضم أسماء اﻷشخاص المحرومين من حريتهم ومراكز الاحتجاز المأذون بها؛ |
c) Llevar un registro centralizado de personas privadas de su libertad y de centros autorizados de detención; | UN | (ج) والاحتفاظ بسجل مركزي للأشخاص المحرومين من الحرية ومراكز الاحتجاز المرخص لها؛ |
c) Llevar un registro centralizado de personas privadas de su libertad y de centros autorizados de detención; | UN | (ج) الاحتفاظ بسجل مركزي يضم أسماء الأشخاص المحرومين من حريتهم ومراكز الاحتجاز المأذون بها؛ |
En el apartado b) del párrafo 75, la Junta recomendó que la UNU mantuviera un archivo central, completo y actualizado, de todos los proyectos de conformidad con las directrices de la Dependencia Central de Supervisión e Inspección. | UN | 32 - في الفقرة 75 (ب)، أوصى المجلس بأن تحتفظ جامعة الأمم المتحدة بسجل مركزي تام ومتضمن لأحدث المعلومات عن جميع المشاريع عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. |
f) Mantenga un archivo central, completo y actualizado, de todos los proyectos de conformidad con las directrices de la Dependencia Central de Supervisión e Inspección (párr. 75); | UN | (و) الاحتفاظ بسجل مركزي تام ومتضمن لأحدث المعلومات لجميع المشاريع عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش (الفقرة 75)؛ |
En el apartado b) del párrafo 75, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que mantuviera un archivo central, completo y actualizado, de todos los proyectos de conformidad con las directrices de la Dependencia Central de Supervisión e Inspección. | UN | 57 - وفي الفقرة 75 (ب)، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل مركزي تام ومتضمن لآخر المعلومات المتعلقة بجميع المشاريع عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. |
Este Ministerio mantiene un registro de las licencias otorgadas a las personas jurídicas y físicas que se dedican a la importación, exportación y tránsito de armas y equipo militar, además de mantener el registro central de contratos de asociación para la fabricación a largo plazo. | UN | وتحتفظ وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية بسجل للرخص الصادرة الممنوحة للكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين الذين يعملون في مجال استيراد أو تصدير أو عبور الأسلحة والمعدات العسكرية، فضلا عن الاحتفاظ بسجل مركزي لعقود الشراكة الإنتاجية الطويلة الأجل. |