La recuperación socioeconómica limitada, la corrupción y la impunidad también son importantes obstáculos para la ampliación de la autoridad del Estado. | UN | وتشكل مسائل مثل الانتعاش الاقتصادي المحدود والفساد والإفلات من العقاب عوائق رئيسية أيضا أمام مساعي بسط سلطة الدولة. |
Los despliegues de la MONUC fuera de Bunia tienen como finalidad facilitar la ampliación de la autoridad de la Administración Provisional de Ituri en el futuro a otras partes de Ituri. | UN | وترمي عمليات الانتشار خارج بونيا إلى تيسير بسط سلطة إدارة إيتوري المؤقتة في المستقبل على أجزاء أخرى من إيتوري. |
Ello permitirá que la Misión ayude al Gobierno de Sierra Leona a extender la autoridad del Estado en todo el país. | UN | وهذا من شأنه أن يُمكن البعثة من مساعدة حكومة سيراليون في بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد. |
Según la coalición, estos equipos apoyarán las actividades de reconstrucción y ayudarán a extender la autoridad del gobierno central en las provincias. | UN | ووفقا لما ذكرته دوائر التحالف، ستقوم هذه الفرق بدعم أنشطة التعمير والمساعدة في بسط سلطة الحكومة المركزية إلى المقاطعات. |
Tenemos que convencer a los iraquíes de que la unión nacional, el restablecimiento de la autoridad del Estado y la recuperación económica son posibles, están al alcance de la mano. | UN | ويجب أن نقنع الشعب العراقي بأن الاتحاد الوطني، وإعادة بسط سلطة الدولة، والإنعاش الاقتصادي، أمور ممكنة وفي المتناول. |
En primer lugar, el Líbano debe poder ampliar la autoridad de su Gobierno a todo su territorio. | UN | فأولا، ينبغي أن يحصل لبنان على القدرة على بسط سلطة حكومته على جميع أراضيه. |
Por último, solicita la pronta extensión de la autoridad del Estado a todo el territorio congoleño. | UN | ويدعو المجلس إلى بسط سلطة الدولة على وجه السرعة وبالوسائل السلمية على جميع أرجاء الأراضي الكونغولية. |
La falta de progreso en el proceso político impidió la ampliación de la autoridad del Gobierno a la parte septentrional del país | UN | وحال عدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية دون بسط سلطة الحكومة على الجزء الشمالي من البلاد |
Once proyectos de efecto rápido para facilitar la ampliación de la autoridad del Estado en comunidades rurales y vulnerables | UN | 11 مشروعا من مشاريع الأثر السريع للتمكين من بسط سلطة الدولة في المجتمعات المحلية الريفية والمجتمعات المحلية الضعيفة |
Proyectos de efecto rápido aprobados para facilitar la ampliación de la autoridad del Estado, en lugar de los 11 que se tenía previsto aprobar. | UN | مشاريع من مشاريع الأثر السريع تهدف إلى بسط سلطة الدولة وووفق عليها بدلا من المشاريع الـ 11 المقررة. |
Hay que tratar con urgencia de extender la autoridad del Gobierno a todo el país, concluir la reintegración de los excombatientes y promover la justicia y la reconciliación nacional. | UN | ويلزم بذل جهود عاجلة تركز على بسط سلطة الحكومة في سائر أرجاء البلد، وإكمال عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع، وتعزيز العدالة والمصالحة الوطنية. |
Señalaron también que el hecho de que hubiera aumentado la estabilidad en el país debería alentar al Gobierno a extender la autoridad del Estado en todo su territorio. | UN | كما أشاروا إلى أنه من المفروض أن تشجع زيادة الاستقرار في البلد، الحكومة على بسط سلطة الدولة في كافة أنحاء ليبريا. |
El objeto primordial de estas actividades es promover la seguridad y contribuir a extender la autoridad del Estado. | UN | وترمي تلك الجهود بشكل أساسي إلى تعزيز الأمن والمساعدة في بسط سلطة الدولة. |
el restablecimiento de la autoridad efectiva del Estado en todo el país también se ha incluido como elemento de referencia básico. | UN | وجرى أيضا تحديد استعادة بسط سلطة الدولة على نحو فعال في جميع أرجاء البلد بوصفها من النقاط المرجعية الرئيسية. |
Sin embargo, los daños en la infraestructura y la escasez de recursos siguieron obstaculizando el restablecimiento de la autoridad del Estado. | UN | بيد أن الهياكل الأساسية المتضررة والموارد المحدودة لا تزال تعرقل بسط سلطة الدولة. |
El Gobierno había realizado ciertos avances también en medidas que debían permitir ampliar la autoridad efectiva del Estado a todo el país. | UN | 58 - وأحرزت أيضا الحكومة بعض التقدم في إجراءات ستمكنها من بسط سلطة الدولة فعليا في جميع أنحاء البلد. |
Debemos ampliar la autoridad de las instituciones del Estado y restablecer los servicios públicos. | UN | ويجب علينا بسط سلطة مؤسسات الدولة واستعادة الخدمات العامة. |
880 reuniones en todas las provincias para asesorar a las autoridades nacionales sobre la extensión de la autoridad estatal y las redes institucionales en todo el territorio de la República Democrática del Congo, centradas especialmente en Ituri | UN | السلطات الوطنية بشأن بسط سلطة الدولة وتوسيع نطاق الشبكات يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تنصيب الحكومات والجمعيات في |
:: 5 proyectos de efecto rápido para facilitar la extensión de la autoridad del Estado | UN | :: 5 مشاريع سريعة الأثر للتمكين من بسط سلطة الدولة |
restauración de la autoridad del Estado y reunificación de la hacienda pública | UN | إعادة بسط سلطة الدولة وإعادة توحيد الخزانة |
Seguirá apoyando los esfuerzos por restablecer la autoridad del Estado en las provincias y promover el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos. | UN | كما سيواصل تقديم دعم للجهود الرامية إلى إعادة بسط سلطة الدولة في المقاطعات وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
h) Ayudar al Gobierno de transición a establecer la autoridad Estatal en todo Haití y apoyar el buen gobierno a nivel local; | UN | (ح) دعم الحكومة الانتقالية في بسط سلطة الدولة على جميع أنحاء هايتي ودعم الحكم الرشيد على الصُعُد المحلية؛ |
El Consejo Nacional, que suspendió la Constitución y disolvió las instituciones de la República, se fijó como objetivo restaurar la autoridad del Estado en el norte y organizar a continuación elecciones libres, imparciales y transparentes. | UN | وبعد تعليق العمل بالدستور وحل جميع مؤسسات الجمهورية، حدّد المجلس الوطني لنفسه هدفا هو إعادة بسط سلطة الدولة في الشمال ثم تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة. |
5.1.1 Mayor número de bases, en correspondencia con el establecimiento de la autoridad del Estado (2011/12: 19 bases de apoyo en los condados; 2012/13: 28 bases de apoyo en los condados) | UN | 5-1-1 زيادة عدد المواقع التي يتم فيها بسط سلطة الدولة (2011/2012: 19 قاعدة دعم في المقاطعات؛ 2012/2013: 28 قاعدة دعم في المقاطعات) |
:: Reuniones mensuales con las autoridades del Líbano a nivel central sobre el ejercicio efectivo de la autoridad del Gobierno del Líbano en el Líbano meridional | UN | :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
:: consolidar la autoridad del Estado en todo el país; | UN | :: بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد؛ |