"بسمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Basma
        
    • característica
        
    • sonrisa
        
    • revisten un carácter
        
    • Abu-Basma
        
    • ellas eran objeto
        
    • seña
        
    • rasgo
        
    Rindió un homenaje a especial a Su Alteza Real la Princesa Basma Bint Talal de Jordania, que había pronunciado un discurso de apertura muy inspirador. UN وأعرب عن تقديره بصفة خاصة لصاحبة السمو الملكي، الأميرة بسمة بنت طلال، من الأردن، التي أدلت بخطاب رئيسي في غاية الإلهام.
    No pudieron asistir cuatro miembros: Princesa Basma Bint Talal, Nikolai Drozdov, David Hamburg y Maurice Strong. UN ولم يتمكن أربعة من اﻷعضاء من الحضور وهم اﻷميرة بسمة بنت طلال، ونيكولاي دروزدوف، وديفيد هامبورغ، وموريس سترونغ.
    Creative Investment es propiedad de Jamal Basma, Ghassan Basma y otras dos personas. UN السيد جمال بسمة والسيد غسان بسمة ، وشخصان آخران.
    Las resoluciones sobre Myanmar mantienen una característica distintiva, sobre todo en cuanto a los patrocinadores. UN وتتسم القرارات المتعلقة بميانمار بسمة بارزة، وخاصة من ناحية المشاركين في تقديمها.
    Das un miedo de cojones, apareciendo tan sigilosamente, llevando ese cuello y con esa sonrisa la hostia de siniestra. Open Subtitles إنك مرعب بشكل قذر، تباغتني بهذا الشكل مرتديًا هذه الياقة راسمًا على محياك بسمة مخيفة قذرة.
    El Consejo Regional de Abu Basma se ocupa de diez aldeas árabes, seis de las cuales son aldeas beduinas. UN ويتولى مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولية عشر قرى عربية، منها ست قرى بدوية.
    En 1999 la Princesa Basma fue nombrada Presidenta Honoraria de la General Federation of Jordanian Women. UN وفي عام 1999، طُلب من الأميرة بسمة أن تصبح الرئيسة الفخرية للاتحاد العام للمرأة الأردنية.
    A las 9.50 horas del 25 de abril la aviación de guerra israelí atacó la zona de Hush Basma, en Tiro. UN ـ وفي الساعة ٥٠/٩ من نفس اليوم أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على منطقة حوش بسمة في صور.
    En el Asia occidental la campaña fue inaugurada por Su Alteza Real la Princesa Basma Bint Talat de Jordania y recibió el apoyo oficial del Gobierno de ese país. UN ٦٦ - وفي غرب آسيا، افتتحت الحملة صاحبة السمو الملكي اﻷميرة بسمة بنت طلال في اﻷردن وأيدتها حكومة اﻷردن رسميا.
    En esa oportunidad lo fue a buscar al avión y lo acompañó en el aeropuerto mientras hacía los trámites de llegada el mismo funcionario de Côte d ' Ivoire que había ayudado a Jamal Basma cuando fue deportado a Liberia unos días antes. UN وقد التقاه على متن الطائرة ورافقه عبر إجراءات الوصول في المطار نفس المسؤول من كوت ديفوار الذي سبق له أن ساعد جمال بسمة أثناء إبعاده إلى ليبريا قبل ذلك بأيام قليلة.
    Dieron las gracias al Presidente, al Presidente del Grupo de Trabajo, a la Relatora y a todos los representantes, y mencionaron en especial el discurso de apertura de Su Alteza Real la Princesa Basma Bint Talal de Jordania. UN وشكرا الرئيس ورئيس الفريق العامل والمقررة وجميع الممثلين، وأشارا بصفة خاصة إلى الخطاب الرئيسي الذي أدلت به صاحبة السمو الملكي الأميرة بسمة بنت طلال الأردنية.
    Rindió un homenaje a especial a Su Alteza Real la Princesa Basma Bint Talal de Jordania, que había pronunciado un discurso de apertura muy inspirador. UN وأعرب عن تقديره بصفة خاصة لصاحبة السمو الملكي، الأميرة بسمة بنت طلال، وهي من الأردن، حيث أدلت بخطاب رئيسي في غاية الإلهام.
    Dieron las gracias al Presidente, al Presidente del Grupo de Trabajo, a la Relatora y a todos los representantes, y mencionaron en especial el discurso de apertura de Su Alteza Real la Princesa Basma Bint Talal de Jordania. UN وقد شكرا الرئيس ورئيس الفريق العامل والمقررة وجميع الممثلين، وأشارا بصفة خاصة إلى الخطاب الرئيسي الذي أدلت به صاحبة السمو الملكي الأميرة بسمة بنت طلال، وهي من الأردن.
    El acto se celebró bajo los auspicios de Su Alteza Real la Princesa Basma bint Talal, que también es embajadora de buena voluntad del PNUD, el UNFPA y el UNIFEM. UN وعُقد الحدث برعاية صاحبة السمو الملكي الأميرة بسمة بنت طلال، وهي أيضا سفيرة نوايا حسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Se ha creado un consejo regional para cinco de las nuevas ciudades, llamado " Abu Basma " , que se declaró inaugurado oficialmente el 3 de febrero de 2004. UN وتم تأسيس مجلس إقليمي يسمى " أبو بسمة " معني بالمدن الجديدة. وأُعلن هذا رسمياً في 3 شباط/فبراير 2004.
    El sector financiero ha sido siempre una industria inusitada en varios aspectos: primero cabe mencionar la característica especial de muchas de sus transacciones. UN كان القطاع المالي دائما قطاعا غير عادي من نواح متعددة. فهو يتسم أولا بسمة خاصة لكثير من معاملاته.
    Una característica fundamental del comportamiento de la economía de Barbados en 1996 fue la reducción de la tasa de desempleo, que pasó de un 19,7% en 1995 a un 15,6%. UN واتسم أداء الاقتصاد البربادوسي في عام 1996 بسمة رئيسية تمثلت في الانخفاض في معدل البطالة عن 19.7 في المائة في عام 1995 إلى 15.6 في المائة.
    Y estos planetas que llamamos en tránsito tienen la característica especial de que si uno mira esa estrella del medio, verá que en realidad está parpadeando. TED وهذه الكواكب التي نسميها عابرة تتمتع بسمة مميزة فإذا ما نظرت إلى منتصف ذلك النجم، سترى أنه يومض.
    Así es mi Annie. Una sonrisa y el mundo entero se derrite. Open Subtitles هذه انى ، بسمة واحده تجعل العالم كله ينصهر
    Las alianzas para el desarrollo sostenible revisten un carácter especial; están vinculadas específicamente con el cumplimiento de los compromisos convenidos a nivel mundial y enunciados en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, el Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21. UN 51 - وتتميز الشراكات من أجل التنمية بسمة خاصة، وهي أنها ترتبط تحديدا بتنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وجدول أعمال القرن 21، و/أو برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    El Consejo Regional de Abu-Basma es responsable de la educación de la población beduina del sur de Israel. UN 372 - ويُعدّ مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولاً عن تعليم السكان البدو في جنوب إسرائيل.
    Las iniciativas estaban descentralizadas, y los progresos realizados en cada una de ellas eran objeto de informes de los organismos principales y convocantes. UN إذ إن تلك المبادرات تتصف بسمة غير مركزية، وأن التقدم المحرز في كل مبادرة تقدم عنه تقارير من الوكالات الرائدة والوكالات الداعية إلى عقد المؤتمرات.
    No, eso no fue... Fue una seña. Open Subtitles لم تكن هذه ابتسامة بل كانت بسمة مفتعلة - ...نعم، أنتَ -
    En su calidad de órgano internacional multilateral, las Naciones Unidas tienen el rasgo distintivo singular de ser el órgano más grande y más representativo en su especie. UN وتتميز الأمم المتحدة، بوصفها هيئة دولية متعددة الأطراف، بسمة فريدة كونها الممثل الأكبر والأشمل لهذه الهيئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus