"بسندات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bonos
        
    • títulos
        
    • con título
        
    • valores
        
    • conocimientos de
        
    • por otros
        
    • vencimiento a
        
    Los préstamos de bancos comerciales han sido reemplazados por las corrientes de bonos y carteras de acciones y por una mayor inversión extranjera directa. UN واستعيض عن قروض المصارف التجارية بتدفقات مكفولة بسندات وتدفقات مكفولة بحوافظ سهمية وزيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    México y Filipinas ofrecieron en 1996 canjear bonos a largo plazo no garantizados por bonos Brady en circulación. UN وقدمت المكسيك والفلبين عرضين بمقايضة السندات الطويلة اﻷجل غير المشمولة بضمان بسندات برادي القائمة، أثناء عام ٦٩٩١.
    En 1996, México y Filipinas canjearon 4.400 millones de dólares de bonos Brady por bonos a largo plazo no garantizados. UN ففي ١٩٩٦، تبادلت المكسيك والفلبين ٤,٤ بلايين دولار من سندات برادي بسندات غير مضمونة طويلة اﻷجل.
    La divulgación de información se considera particularmente importante en lo que concierne a las transacciones con títulos derivativos. UN ٠٤ - ويعتبر الكشف عن المعلومات أمرا ذا أهمية خاصة بالنسبة للاتجار بسندات المشتقات المالية.
    Los títulos de propiedad se encuentran ahora en la sede de Gaza. UN يحتفظ بسندات الملكية اﻵن في مقر اﻷونروا بغزة.
    Las tierras con título de propiedad y las tierras de la Corona son de propiedad privada, se venden en el mercado libre y se utilizan para una gran variedad de fines. UN أما الأراضي المسجلة بسندات والأراضي الملكية فهي مملوكة ملكية خاصة وتباع في السوق المفتوحة، وتستخدم في طائفة واسعة من الأغراض.
    A continuación se detalla la forma en que se asignaría una calificación crediticia a bonos emitidos por las Naciones Unidas. UN ويرد أدناه وصف لكيفية تحديد المركز الائتماني فيما يتصل بسندات الأمم المتحدة.
    Además, al calcular el pasivo actuarial (contable), el UNFPA aplicaba una tasa de descuento correspondiente a bonos de empresas privadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، طبق الصندوق أثناء حساب الالتزامات الاكتوارية سعر خصم مرتبطا بسندات الشركات.
    Los países que disponían de ahorros han afrontado bien la crisis, pero sus ahorros están vinculados a bonos del tesoro de baja rentabilidad. UN وقد واجهت البلدان التي لديها مدخرات الأزمة بشكل حسن، لكن مدخراتها كانت مقيدة بسندات مالية ذات عوائد متدنية.
    La mayoría de esas emisiones no han podido satisfacer la demanda, lo que ha permitido a algunos países regresar al mercado con bonos complementarios. UN وقد حققت معظم هذه السندات اكتتاباً زائداً، مما أتاح لبعض البلدان العودة إلى السوق بسندات متابعة.
    214. La adquisición del espacio en el edificio de propiedad horizontal se habrá de financiar con bonos municipales libres de impuestos emitidos por la ciudad de Nueva York. UN ٢١٤ - وسيمول شراء الحصة العقارية بسندات بلدية معفاة من الضرائب تصدرها مدينة نيويورك.
    Ha habido reducciones, en particular, gracias a las recompras de deuda, es decir, el canje de la deuda vieja por bonos nuevos a la par a una tasa de interés reducida o por bonos parcialmente garantizados y descontados. UN وحدثت تخفيضات بطرق منها عمليات بيع الديون، أي استبدال الدين القديم بسندات جديدة بقيمتها الاسمية بسعر فائدة مخفض أو استبداله بسندات مخصومة مكفولة جزئيا بالتضامن.
    El acuerdo reduce la deuda del país con bancos comerciales externos en un 31% y estipula el canje de un 82% de la deuda existente por bonos a interés reducido, 14% de bonos a la par y 4% de bonos con descuento. UN ويخفض الاتفاق الدين التجاري الخارجي للبلد بنسبة ٣١ في المائة. وهو ينطوي على تبادل زهاء ٨٢ في المائة من الدين القائم بسندات ذات فائدة مخفضة، ١٤ في المائة سندات بالسعر الرسمي و ٤ في المائة سندات بخصم.
    El derecho a préstamos, créditos para la mujer no era una cuestión de género sino de condición económica para acceder a los mismos o en su defecto los títulos de las propiedades. UN إن حق المرأة في الحصول على قروض وائتمانات مسألة لا تتصل بالجنس، بل بالشروط الاقتصادية المطلوبة للحصول عليها، أو بسندات الملكية في حالة عدم توافر هذه الشروط.
    Esos terrenos son revendidos luego con títulos falsos de propiedad, lo que alimenta una especulación inmobiliaria que no tiene base alguna. UN ثم يُعاد بيع هذه الأراضي بسندات ملكية مزورة، مما يؤجج مضاربة عقارية لا أساس لها.
    También expresó preocupación por los retrasos en la concesión a las comunidades indígenas de los títulos de propiedad de esas tierras o territorios. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء تأخر تزويد مجتمعات الشعوب الأصلية بسندات ملكية هذه الأراضي أو الأقاليم.
    El reconocimiento legal de los títulos individuales sobre la tierra refuerza, por consiguiente, la seguridad de la tenencia. UN وعليه، يعزز الاعتراف القانوني بسندات الملكية الفردية للأراضي أمن حيازتها.
    Cesari saca de una caja-fuerte millares de liras en títulos del Estado que llevan a un banco de la República de San marino, donde los transforman en dinero en metálico. Open Subtitles تشيزاري يملأ خزينة بسندات حكومية تعادل البليارات و يأخذهم إلى بنك في جمهورية سان مارينو
    El acceso a las tierras con título de propiedad también plantea dificultades a las mujeres en Swazilandia. UN 3-1-5 ويشكل الحصول على الأراضي المسجلة بسندات أيضاً تحدياً بالنسبة للمرأة في سوازيلند.
    El sistema financiero está en crisis porque cotiza valores en papeles por seis veces el valor real de los bienes y servicios que se producen en el mundo. UN فالنظام المالي في أزمة لأنه يتاجر بسندات تبلغ قيمتها الإسمية ست مرات القيمة الحقيقية لما ينتجه العالم من سلع وخدمات.
    253. VIPP ha presentado conocimientos de embarque y varios documentos no traducidos que parecen referirse a los conocimientos de embarque. UN 253- وكانت شركة فيب قد قدمت سندات شحن وعدة مستندات غير مترجمة تبدو ذات صلة بسندات الشحن.
    La Fed ha informado repetidamente que hará todo lo posible para estimular el crecimiento. Esto derivó en un plan para mantener las tasas de interés de corto plazo casi en cero hasta fines de 2014, así como a una enorme flexibilización cuantitativa, seguida por la Operación Twist, en la que la Fed sustituye bonos de corto plazo del Tesoro por otros de largo plazo. News-Commentary لقد أكَّد بنك الاحتياطي الفيدرالي مراراً وتكراراً أنه سوف يبذل قصارى جهده لتحفيز النمو. ولقد أدى هذا إلى وضع خطة لإبقاء أسعار الفائدة القصيرة الأجل عند مستوى أقرب إلى الصفر حتى أواخر عام 2014، فضلاً عن التيسير الكمي الهائل، والذي تلته عملية تويست، حيث استبدل بنك الاحتياطي الفيدرالي سندات الخزانة قصيرة الأجل بسندات طويلة الأجل.
    Si bien una cancelación de las deudas de la eurozona sería políticamente difícil, se podría refinanciar un porcentaje importante con eurobonos de vencimiento a más largo plazo, algo que todos los países de la eurozona suscribirían. Lo crucial es que un remedio de estas características se extienda a todos los miembros de la eurozona y no a un solo país elegido (Grecia). News-Commentary ورغم أن شطب ديون منطقة اليورو ليس بالمسألة السهلة من الناحية السياسية، فقد يكون من الممكن إعادة تمويل نسبة كبيرة بالاستعانة بسندات اليورو الأطول أجلا، والتي تكتتب فيها كل بلدان منطقة اليورو. وما يشكل أهمية حاسمة هو أن يمتد هذا العلاج إلى كل بلدان منطقة اليورو لا أن يخصص لدولة واحدة (اليونان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus