"بشأني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por mí
        
    • sobre mí
        
    • de mí
        
    • conmigo
        
    • sobre mi
        
    • por mi
        
    • acerca de
        
    • trata de
        
    • Y yo
        
    • en mí
        
    • respecto
        
    Se preocupan por mí, que alguien lo averigüe, pero no tratan de cambiarme. Open Subtitles قلقين بشأني بأن أحداً ما يكتشف حقيقتي ولكنهم لم يحاولوا تغيري
    Algo está sucediendo en esta casa y es de hecho por mí. Open Subtitles شئ ما يحدثُ في هذا المنزل في الواقع بشأني أنا
    Y vale, eso era sobre mí, y sé que esto no es sobre mí. Open Subtitles حسناً . أعرف ان هذا بشأني وأعرف انه يجب ان لايكون بشأني
    Hay otras quinientas cosas sobre mí que son mucho más interesantes que esa. Open Subtitles هناك 500 شيء آخر بشأني مثيرة للاهتمام بشكل أكبر من ذلك.
    No después de lo que has dicho de mí delante del jefe. Open Subtitles لن أفعل , ليس بعد ما قلتيه بشأني أمام المدير
    Y parece ser que también ha estado hablando de mí a Taylor. Open Subtitles ومن المحتمل , أنها كانت أيضاً تتحدث مع تايلور بشأني
    No se preocupe conmigo. Aguanto bien. Open Subtitles لاتقلق بشأني يمكنني تدبر الأمر
    No se preocupen por mí. Estoy protegido bajo mi campo de fuerza. Open Subtitles لا تقلقوا بشأني , سأكون بأمان مختبأ خلف حقلي للطاقة
    Solo quería que supieras que no tienes que preocuparme ya más por mí. Open Subtitles أردتك أن تعلم فحسب أنه ليس عليك القلق بشأني بعد الآن
    Mi pobre madre se preocupaba tanto por mí. Open Subtitles حتى الثالثة, الرابعة صباحا أمّي الفقيرة كانت قلقة بشأني
    Y... oye... sé que estabas preocupado por mí, pero era tan real. Open Subtitles و .. اسمع انا اعرف انك كنت قلقا بشأني لكن كل مارأيته كان حقيقيا
    Nick, sé como te sientes por mí... pero estoy pidiéndote que hagas los sentimientos a un lado... por algo más importante. Open Subtitles .أعرف كيف تشعر بشأني لكن ضع مشاعرك بعيداً من أجل شئٍ أكثر أهمية
    Porque pretendía ser mi padre, y nunca te dijo nada sobre mí. Open Subtitles لأنه ادعى أنه كان والدي، و لم يخبرك قط بشأني
    Si es eso verdad, no me gusta lo que eso dice sobre mí. Open Subtitles ‫لو كان ذلك صحيحاً ‫لا أحب ما يوحي به هذا بشأني
    Gracias. Espero que no tenga razones para cambiar su opinión sobre mí. Open Subtitles شكراً ، أتمنى ألا يكون لديك أي سبب لتغيير رأيك بشأني
    Quiero decir, ¿qué diría un reportero sobre mí? Open Subtitles أعني , ماذا بأمكان المراسل أن يقول بشأني ؟
    Entiende ahora porqué no me gusta hablar de mí. Open Subtitles والان تستطيعين ان تفهمي لم لا احب الحديث بشأني
    ¡Antes de que el delegado de urbanismo le diga lo que opina de mí! Open Subtitles قبل أن يقوم مفوض البناء باخبارها عن ما يعتقده بشأني
    Pero les hablarás de mí, blanc. Open Subtitles لكنك ستخبرهم بشأني أيها الأبيض؟
    Se equivoca conmigo, y con lo que haría. Open Subtitles أنت مخطئ بشأني ,كالاهان و بما أريد القيام به
    Mira, Towers tenia razon sobre mi, yo los arrestaria no importa que. Open Subtitles إسمع كان تاورز محقاً بشأني كنت أقوم بكل ما يلزم
    Hey, hey, no se preocupen por mi. No voy a darme vuelta. No soy un panqueque. Open Subtitles مهلاً, مهلاً, لا تقلقي بشأني انا لا أتكلم واسحب كلامي
    Sé que todos tienen sus dudas acerca de lo que estamos haciendo. Open Subtitles أعلم أن الشكوك تساوركم جميعاً بشأن ما كنا نفعله، بشأني
    Esto no se trata de mí o de mis sentimientos. ¿Cómo se supone que van a respetar mis decisiones si tú no lo haces? Open Subtitles هذا ليس بشأني أو بشان إحساسي كيف لهم أن يحترموا قراراتي عندما لا تحترمها أنت؟
    Pero parece que sabe quién es ella hasta sabe de ella Y yo. Open Subtitles لكن يبدو أنّه يعرف مَن تكون بل إنّه يعلم بشأني وشأنها
    Pero ahora me doy cuenta de que en el momento de notar de que había algo inusual en mí, fue exactamente cuando comencé a conformarme y esconderme. TED ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها.
    Y la parte que realmente intriga al respecto es que al cambiar de color, me hizo pensar en mí. TED الآن، الجزء المثير للفضول حول هذا هو أنه عندما غيرت ألوانها، جعلتني أفكر بشأني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus