Se preocupan por mí, que alguien lo averigüe, pero no tratan de cambiarme. | Open Subtitles | قلقين بشأني بأن أحداً ما يكتشف حقيقتي ولكنهم لم يحاولوا تغيري |
Algo está sucediendo en esta casa y es de hecho por mí. | Open Subtitles | شئ ما يحدثُ في هذا المنزل في الواقع بشأني أنا |
Y vale, eso era sobre mí, y sé que esto no es sobre mí. | Open Subtitles | حسناً . أعرف ان هذا بشأني وأعرف انه يجب ان لايكون بشأني |
Hay otras quinientas cosas sobre mí que son mucho más interesantes que esa. | Open Subtitles | هناك 500 شيء آخر بشأني مثيرة للاهتمام بشكل أكبر من ذلك. |
No después de lo que has dicho de mí delante del jefe. | Open Subtitles | لن أفعل , ليس بعد ما قلتيه بشأني أمام المدير |
Y parece ser que también ha estado hablando de mí a Taylor. | Open Subtitles | ومن المحتمل , أنها كانت أيضاً تتحدث مع تايلور بشأني |
No se preocupe conmigo. Aguanto bien. | Open Subtitles | لاتقلق بشأني يمكنني تدبر الأمر |
No se preocupen por mí. Estoy protegido bajo mi campo de fuerza. | Open Subtitles | لا تقلقوا بشأني , سأكون بأمان مختبأ خلف حقلي للطاقة |
Solo quería que supieras que no tienes que preocuparme ya más por mí. | Open Subtitles | أردتك أن تعلم فحسب أنه ليس عليك القلق بشأني بعد الآن |
Mi pobre madre se preocupaba tanto por mí. | Open Subtitles | حتى الثالثة, الرابعة صباحا أمّي الفقيرة كانت قلقة بشأني |
Y... oye... sé que estabas preocupado por mí, pero era tan real. | Open Subtitles | و .. اسمع انا اعرف انك كنت قلقا بشأني لكن كل مارأيته كان حقيقيا |
Nick, sé como te sientes por mí... pero estoy pidiéndote que hagas los sentimientos a un lado... por algo más importante. | Open Subtitles | .أعرف كيف تشعر بشأني لكن ضع مشاعرك بعيداً من أجل شئٍ أكثر أهمية |
Porque pretendía ser mi padre, y nunca te dijo nada sobre mí. | Open Subtitles | لأنه ادعى أنه كان والدي، و لم يخبرك قط بشأني |
Si es eso verdad, no me gusta lo que eso dice sobre mí. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحاً لا أحب ما يوحي به هذا بشأني |
Gracias. Espero que no tenga razones para cambiar su opinión sobre mí. | Open Subtitles | شكراً ، أتمنى ألا يكون لديك أي سبب لتغيير رأيك بشأني |
Quiero decir, ¿qué diría un reportero sobre mí? | Open Subtitles | أعني , ماذا بأمكان المراسل أن يقول بشأني ؟ |
Entiende ahora porqué no me gusta hablar de mí. | Open Subtitles | والان تستطيعين ان تفهمي لم لا احب الحديث بشأني |
¡Antes de que el delegado de urbanismo le diga lo que opina de mí! | Open Subtitles | قبل أن يقوم مفوض البناء باخبارها عن ما يعتقده بشأني |
Pero les hablarás de mí, blanc. | Open Subtitles | لكنك ستخبرهم بشأني أيها الأبيض؟ |
Se equivoca conmigo, y con lo que haría. | Open Subtitles | أنت مخطئ بشأني ,كالاهان و بما أريد القيام به |
Mira, Towers tenia razon sobre mi, yo los arrestaria no importa que. | Open Subtitles | إسمع كان تاورز محقاً بشأني كنت أقوم بكل ما يلزم |
Hey, hey, no se preocupen por mi. No voy a darme vuelta. No soy un panqueque. | Open Subtitles | مهلاً, مهلاً, لا تقلقي بشأني انا لا أتكلم واسحب كلامي |
Sé que todos tienen sus dudas acerca de lo que estamos haciendo. | Open Subtitles | أعلم أن الشكوك تساوركم جميعاً بشأن ما كنا نفعله، بشأني |
Esto no se trata de mí o de mis sentimientos. ¿Cómo se supone que van a respetar mis decisiones si tú no lo haces? | Open Subtitles | هذا ليس بشأني أو بشان إحساسي كيف لهم أن يحترموا قراراتي عندما لا تحترمها أنت؟ |
Pero parece que sabe quién es ella hasta sabe de ella Y yo. | Open Subtitles | لكن يبدو أنّه يعرف مَن تكون بل إنّه يعلم بشأني وشأنها |
Pero ahora me doy cuenta de que en el momento de notar de que había algo inusual en mí, fue exactamente cuando comencé a conformarme y esconderme. | TED | ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها. |
Y la parte que realmente intriga al respecto es que al cambiar de color, me hizo pensar en mí. | TED | الآن، الجزء المثير للفضول حول هذا هو أنه عندما غيرت ألوانها، جعلتني أفكر بشأني. |