"بشأن أطفال الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los niños indígenas
        
    • relativa a los niños indígenas
        
    El Comité también hizo referencia a su Observación general Nº 11 sobre los niños indígenas. UN واسترعت اللجنة الانتباه أيضاً إلى تعليقها العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية.
    El Foro Permanente ha contribuido activamente al desarrollo de un comentario general sobre los niños indígenas y sus derechos, para presentarlo al Comité de los Derechos del Niño. UN 64 - وساهم المنتدى بنشاط في صوغ تعليق عام بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم لتقديمه إلى لجنة حقوق الطفل.
    En 2009, el Comité aprobó dos nuevas observaciones generales, la 11 y la 12, sobre los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención y sobre el derecho del niño a ser oído. UN واعتمدت اللجنة في عام 2009 التعليقين العامّين الجديدين 11 و 12 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية وحقوق الطفل في إسماع صوته.
    Además, la observación general se basa en las recomendaciones aprobadas tras el Día de debate general sobre los niños indígenas celebrado en 2003 y refleja un proceso de consulta organizado con otras partes interesadas, entre ellas los propios niños indígenas. UN كما أن التعليق يقوم على التوصيات المعتمدة عقب يوم صدور التعليق العام بشأن أطفال الشعوب الأصلية سنة 2003، وينمّ عن وجود عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم أطفال هذه الشعوب أنفسهم.
    En este sentido, el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 11, relativa a los niños indígenas y los derechos de que disfrutan en virtud de la Convención. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    Además, la observación general se basa en las recomendaciones aprobadas tras el día de debate general sobre los niños indígenas celebrado en 2003 y refleja un proceso de consultas mantenidas con otras partes interesadas, entre ellas los propios niños indígenas. UN كما أن التعليق يقوم على التوصيات المعتمدة عقب يوم صدور التعليق العام بشأن أطفال الشعوب الأصلية سنة 2003، وينمّ عن وجود عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم أطفال هذه الشعوب أنفسهم.
    Un marco estratégico sobre los niños indígenas ayudaría a transmitir el compromiso del UNICEF de trabajar con los pueblos indígenas, daría notoriedad a sus actividades y encuadraría un apoyo más firme. UN ذلك أن وضع إطار استراتيجي بشأن أطفال الشعوب الأصلية من شأنه أن يساعد في تبليغ التزام اليونيسيف بالعمل مع الشعوب الأصلية، ويلقي الضوء على ما تضطلع به من أنشطة، ويوفر إطارا لتعزيز الدعم.
    Mesa redonda sobre “Los niños indígenas " (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Australia y el Perú) UN حلقة نقاش بشأن " أطفال الشعوب الأصلية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأستراليا والبيرو)
    Mesa redonda sobre “Los niños indígenas " (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Australia y el Perú) UN حلقة نقاش بشأن " أطفال الشعوب الأصلية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأستراليا والبيرو)
    En su 50º período de sesiones, en enero de 2009, el Comité de los Derechos del Niño adoptó su Observación general Nº 11 sobre los niños indígenas y sus derechos. UN واعتمدت لجنة حقوق الطفل، أثناء دورتها الخمسين في كانون الثاني/يناير 2009، تعليقها العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial aprobó en 1997 su Recomendación general Nº 23 relativa a los derechos de los pueblos indígenas, y el Comité de los Derechos del Niño aprobó en 2009 su Observación general Nº 11 sobre los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención. UN وأصدرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1997 التوصية العامة رقم 23 بشأن الشعوب الأصلية، وأصدرت لجنة حقوق الطفل في عام 2009 تعليقها العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    d) Tenga en cuenta la Observación general Nº 11 (2009) del Comité sobre los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención. UN (د) أن تضع في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    d) Tenga en cuenta la Observación general Nº 11 (2009) del Comité sobre los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención (CRC/C/GC/11). UN (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية ((CRC/C/GC/11.
    d) Tenga en cuenta la Observación general Nº 11 (2009) del Comité sobre los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención; y UN (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    Mesa redonda sobre “Los niños indígenas” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Australia y el Perú) UN حلقة نقاش بشأن " أطفال الشعوب الأصلية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأستراليا والبيرو)
    d) Tener en cuenta la Observación general Nº 11 del Comité (2009) sobre los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención. UN (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    45. El observador de Chile dio información sobre las políticas adoptadas por su Gobierno en favor de los niños y los jóvenes indígenas, especialmente en materia de enseñanza bilingüe y otras formas de educación y formuló recomendaciones sobre los niños indígenas en el plano internacional. UN 45- وقدم المراقب عن شيلي معلومات عن السياسات التي تطبقها حكومته فيما يتعلق بأطفال وشباب الشعوب الأصلية، لا سيما في مجال التعليم الثنائي اللغة وغيره. وقدم توصيات بشأن أطفال الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي.
    Niños indígenas. En cooperación con el Comité de los Derechos del Niño, el ACNUDH celebró una reunión el 31 de enero de 2006 para informar a los representantes indígenas que participaban en el Grupo de Trabajo encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas acerca de la intención del Comité de elaborar una observación general sobre los niños indígenas. UN 19 - أطفال الشعوب الأصلية: نظمت المفوضية، بالتعاون مع لجنة حقوق الطفل، اجتماعا في 31 كانون الثاني/يناير عام 2006 لاطلاع ممثلي الشعوب الأصلية المشتركين في فريق العمل المعني بمشروع إعلان حقوق الشعوب الأصلية على عزم اللجنة المتجه إلى وضع تعليق عام بشأن أطفال الشعوب الأصلية.
    En 2009, el Comité de los Derechos del Niño emitió la Observación general núm. 11, relativa a los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención, en la que se exhorta a la adopción de medidas básicas para apoyar la aplicación de los derechos de los niños indígenas. UN 24 - في عام 2009، أصدرت لجنة حقوق الطفل التعليق العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية()، الذي يدعو إلى اتخاذ تدابير أساسية لدعم إعمال حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
    Por último, también en 2009, en su Observación general Nº 11, relativa a los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención (CRC/C/GC/11), el Comité de los Derechos del Niño pidió que se consultara y se diera a los pueblos indígenas, incluidos de manera efectiva los niños indígenas, la oportunidad de participar en la adopción de decisiones relacionadas con sus derechos e intereses. UN ويذكر أخيراً أن لجنة حقوق الطفل قد دعت أيضاً في عام 2009، في تعليقها العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوق هؤلاء الأطفال القائمة بموجب الاتفاقية (CRC/C/GC/11)، إلى مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور معها في صنع القرارات التي تتعلق بحقوقها ومصالحها، على أن يشارك أطفالها في ذلك مشاركة مجدية.
    También recomienda al Estado parte que ponga en práctica una estrategia específica de inscripción de nacimientos destinada a las comunidades indígenas y basada en el respeto de sus culturas, teniendo en cuenta la Observación general Nº 11 (2009) del Comité, relativa a los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنفيذ استراتيجية محددة في تسجيل مواليد المجتمعات الأصلية تقوم على أساس احترام ثقافاتهم وتراعي التعليق العام رقم 11(2009) الصادر عن اللجنة بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus