Esto quedó reflejado simbólicamente en la celebración, por primera vez en suelo afgano en varios decenios, de la primera conferencia internacional sobre el Afganistán. | UN | وقد انعكس ذلك بشكل رمزي في انعقاد المؤتمر الدولي الأول بشأن أفغانستان على أرض أفغانستان لأول مرة منذ عدة عقود. |
Ese documento constituyó la primera iniciativa importante de la OTSC sobre el Afganistán durante la Presidencia de Belarús. | UN | كانت تلك الوثيقة المبادرة الرئيسية الأولى التي اتخذتها منظمة المعاهدة بشأن أفغانستان خلال رئاسة بيلاروس. |
Esa delegación también pidió más información sobre la reunión entre organismos de Ashgabat sobre el Afganistán. | UN | كما طلب الوفد نفسه المزيد من المعلومات عن اجتماع أشغابات المشترك بين الوكالات بشأن أفغانستان. |
En la reglamentación de las Naciones Unidas relativa al Afganistán que puso en vigor el Canadá, se ha incorporado una referencia a la lista. | UN | فقد أدرجت بالإشارة إلى أنظمة الأمم المتحدة بشأن أفغانستان المعمول بها في كندا. |
Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa al Afganistán | UN | 103 - لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان |
Participantes en las conversaciones de las Naciones Unidas sobre el Afganistán: | UN | عن المشاركين في محادثات الأمم المتحدة بشأن أفغانستان: |
Petición dirigida a las Naciones Unidas por los participantes en las Conversaciones de las Naciones Unidas sobre el Afganistán | UN | طلب مقدم إلى الأمم المتحدة من المشاركين في محادثات الأمم المتحدة بشأن أفغانستان |
Los participantes en las Conversaciones de las Naciones Unidas sobre el Afganistán | UN | إن المشاركين في محادثات الأمم المتحدة بشأن أفغانستان يودون بمقتضى هذا: |
Además, durante más de un decenio, mi delegación ha tenido el orgullo de presentar la resolución de la Asamblea General sobre el Afganistán. | UN | وعلاوة على ذلك، ما فتئ وفد بلادي يفخر لما يزيد على عشر سنوات بتوليه عرض قرار الجمعية العامة بشأن أفغانستان سنويا. |
Las conclusiones del debate que se celebró en ese Grupo contribuyeron positivamente a formular la resolución de este año de la Asamblea General sobre el Afganistán. | UN | وقد ساهمت نتيجة ذلك النقاش بشكل إيجابي في صياغة قرارات الجمعية العامة بشأن أفغانستان لهذا العام. |
El Consejo de Seguridad escuchó informaciones periódicas sobre el Afganistán, Burundi y la República Democrática del Congo. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطات منتظمة بشأن أفغانستان وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La fecha del debate y la adopción de la resolución de este año sobre el Afganistán coincide con el segundo aniversario del Acuerdo de Bonn. | UN | يصادف تاريخ مناقشة واعتماد قرار هذا العام بشأن أفغانستان الذكرى السنوية الثانية لتوقيع اتفاق بون. |
Kazajstán patrocina el proyecto de resolución sobre el Afganistán que la delegación de Alemania ha presentado en el día de hoy. | UN | وكازاخستان من المشاركين في تقديم مشروع القرار بشأن أفغانستان الذي قدمه اليوم وفد ألمانيا. |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a la delegación de Alemania por coordinar los esfuerzos en la preparación del proyecto de resolución sobre el Afganistán. | UN | وأود في الختام أن أعرب عن امتناني لوفد ألمانيا لتنسيق الجهود المبذولة لإعداد مشروع القرار بشأن أفغانستان. |
Por último, damos las gracias a la delegación de Italia por haber preparado un proyecto de declaración de la Presidencia sobre el Afganistán. | UN | وأخيرا، نود أن نتقدم بالشكر إلى الوفد الإيطالي لإعداد مشروع بيان رئاسي بشأن أفغانستان. |
Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa al Afganistán: | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان: |
En 1999 no se eligió a un Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa al Afganistán. | UN | وخلال عام 1999، لم ينتخب أي رئيس للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان. |
resolución 1267 (2000) relativa al Afganistán primera | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1267 (2000) بشأن أفغانستان |
Al fin y al cabo, esa es la esencia del Pacto Internacional para el Afganistán. | UN | وهذا هو، على أي حال، جوهر العهد الدولي بشأن أفغانستان. |
Esta pregunta es particularmente pertinente habida cuenta del hecho de que en una época la Misión Especial consideraba que los Taliban constituían un factor positivo para la paz. ¿Acaso no ha llegado el momento de que la Misión Especial de las Naciones Unidas averigüe cuáles son las intenciones de los de Taliban en lo que concierne a las resoluciones de la Asamblea General, relativas al Afganistán? | UN | وهذا أمر هام للغاية ﻷن البعثة الخاصة كانت في وقت من اﻷوقات تعتبر طالبان عاملا إيجابيا للسلام. ألم يحن الوقت لتتعرف البعثة الخاصة على نوايا طالبان تجاه قرارات الجمعية العامة بشأن أفغانستان. |
Hoy se cumple el segundo aniversario de la concertación del Acuerdo de Bonn relativo al Afganistán. | UN | ويوافق اليوم الذكرى الثانية لاتفاق بون بشأن أفغانستان. |
El Pakistán participa, con otros países, en un gran número de iniciativas regionales en el Afganistán. | UN | وتشارك باكستان مع بلدان أخرى في عدد من المبادرات الإقليمية المهمة بشأن أفغانستان. |
Lo extraño del debate actual sobre Afganistán es el grado en que muestra continuidad con los debates sobre Vietnam, y la administración Obama lo sabe. | News-Commentary | إن الغريب في المناقشة الدائرة الآن بشأن أفغانستان هو الدرجة التي تظهرها من الاستمرارية والاتصال بينها وبين المناقشات التي دارت بشأن فيتنام، ولا شك أن إدارة أوباما تدرك هذه الحقيقة. |
A la luz de los lazos profundamente históricos y fraternales con el Afganistán, deseo intervenir para reafirmar algunos aspectos de las opiniones y los esfuerzos de mi país respecto del Afganistán. | UN | وفي ضوء العلاقات العميقة والتاريخية وعلاقات الصداقة التي تربط تركيا بأفغانستان، أود أن أدلي بكلمتي لإلقاء المزيد من الضوء على عدد من النقاط المتعلقة بآراء بلدي وجهوده بشأن أفغانستان. |
Se realizaron también otros importantes llamamientos conjuntos en relación con el Afganistán, el Cuerno de Africa, Camboya y el Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos. | UN | وصدرت أيضا نداءات رئيسية مشتركة أخرى بشأن أفغانستان والقرن الافريقي وكمبوديا وخطة العمل الشاملة. |