"بشأن أقل البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los países menos
        
    • en relación con los países menos
        
    • en favor de los países menos
        
    • para los países menos
        
    • relativos a los países menos
        
    • respecto de los países menos
        
    • relativa a los países menos
        
    • relacionan con los países menos
        
    • sobre los países en
        
    Debe mantenerse el Informe sobre los países menos adelantados, que contiene análisis e informaciones útiles y se centra exclusivamente en el problemático desarrollo de los países menos adelantados. UN وينبغي مواصلة إصدار التقرير السنوي بشأن أقل البلدان نمواً الذي يتضمن معلومات وتحليلات مفيدة ويركز حصراً على إشكالية التنمية التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    En los decenios de 1980 y 1990 se celebraron dos importantes conferencias internacionales sobre los países menos adelantados 1990 y se adoptaron decisiones y programas de acción importantes. UN وعقد في الثمانينات والتسعينات مؤتمران دوليان رئيسيان بشأن أقل البلدان نموا واعتمدت فيهما قرارات وبرامج عمل هامة.
    La UNCTAD tenía un cometido especial que desempeñar en la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los países menos Adelantados. UN ولﻷونكتاد دور خاص يلعبه في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً.
    El Comité Directivo, presidido por el Secretario General, se reúne de manera periódica y es el órgano superior de planificación de la labor analítica y sustantiva de la UNCTAD en relación con los países menos adelantados. UN واللجنة التوجيهية التي يرأسها اﻷمين العام وتجتمع بانتظام، هي أرفع هيئة تخطيط للاضطلاع باﻷعمال التحليلية والفنية للاونكتاد بشأن أقل البلدان نموا.
    Espera que los resultados de la Reunión de Alto Nivel en favor de los países menos adelantados actualmente en curso en Ginebra sean fructíferos. UN وهي تتطلع إلى نجاح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا المنعقد حاليا في جنيف.
    A este respecto, suscribimos plenamente la labor preparatoria de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا تاما الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن أقل البلدان نموا.
    Programa especial sobre los países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN برنامج خاص بشأن أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados UN مؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن أقل البلدان نموا
    Reunión informativa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre los países menos adelantados UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن أقل البلدان نموا
    El informe de la UNCTAD sobre los países menos adelantados es el principal resultado de la labor de investigación y análisis de políticas. UN وتقرير الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً هو الإسهام الرئيسي لعمل البحث وعمل تحليل السياسات العامة.
    La reciente Reunión de alto nivel sobre los países menos adelantados permitió conocer ampliamente los esfuerzos realizados por los países menos adelantados para mejorar su situación. UN وقد ألقى الاجتماع الأخير الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً ضوءاً كبيراً على الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً بغية تحسين أوضاعها.
    La Reunión de alto nivel sobre los países menos adelantados constará de tres sesiones plenarias. UN ويتكون الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا من ثلاث جلسات عامة.
    La labor analítica sobre los países menos adelantados se incorporará de manera más efectiva. UN وسيجري على نحو أكثر فعالية إدماج الأعمال التحليلية بشأن أقل البلدان نموا في الأنشطة الرئيسية.
    " Declaración de Estambul sobre los países menos Adelantados: Pasemos a la Acción " UN إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: حان وقت العمل
    Se aprobaron conclusiones convenidas sobre los países menos adelantados y África. UN واعتمدت الاستنتاجات المتفق عليها بشأن أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos Adelantados UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نمواً
    Otras cuestiones que se habían examinado incluían la aplicación de la decisión de establecer un subprograma para África, la forma óptima de desarrollar la labor de la UNCTAD en relación con los países menos adelantados y los progresos realizados respecto de las cuestiones interrelacionadas. UN ومن المسائل الأخرى التي بحثت مسألة تنفيذ قرار إنشاء برنامج فرعي لأفريقيا، والسبيل الأفضل لتنفيذ أعمال الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً، والتقدم المحرز بصدد المسائل المشتركة.
    En la Conferencia se aprobó la Declaración y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. UN وقد اعتمد هذا المؤتمر إعلان وبرنامج العمل بشأن أقل البلدان نموا للعقد من 2001 إلى 2010.
    En 1998, el CCI estableció una nueva oficina para los países menos adelantados y África que coordina la labor del Centro relativa a esos países. UN وفي عام ١٩٩٨، أنشأ المركز مكتبا جديدا ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا ينسق عمل المركز بشأن أقل البلدان نموا.
    Reviste importancia crucial lograr una síntesis significativa de ese documento y el documento final de la Conferencia Río+20, en la que se reiteraron los compromisos políticos relativos a los países menos adelantados. UN وسيكون من الأهمية بمكان استخلاص موجز لتلك الوثيقة ولنتائج مؤتمر ريو+20، الذي أُكدت فيه مجددا الالتزامات السياسية بشأن أقل البلدان نموا.
    Asimismo añadió que para el próximo período de programación se tomarían en cuenta las recomendaciones de las delegaciones respecto de los países menos adelantados. UN وأضاف قائلا إن توصيات الوفود بشأن أقل البلدان نموا في فترة البرمجة التالية سوف تؤخذ في الحسبان.
    Aprobó la decisión 2011/28, relativa a los países menos adelantados; UN اتخذ المقرر 2011/28 بشأن أقل البلدان نموا؛
    La Asamblea General, en su resolución 49/98 invitó al Secretario General a que, en su quincuagésimo período de sesiones, le presentara recomendaciones para hacer un seguimiento eficaz de los resultados del examen mundial de mitad de período y para complementar las conclusiones y recomendaciones que se relacionan con los países menos adelantados aprobados por diversas conferencias importantes. UN وأشار الى أن الجمعية العامة دعت في قرارها ٤٩/٩٨ اﻷمين العام الى أن يقدم إليها توصيات في دورتها الخمسين ترمي الى كفالة القيام بالمتابعة الفعالة لنتائج استعراض منتصف المدة الشامل ومتابعة الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها المؤتمرات الرئيسية بشأن أقل البلدان نموا.
    Se darán mayor relevancia a la labor analítica sobre los países en desarrollo menos adelantados. UN وسيجري على نحو أكثر فعالية إدماج الأعمال التحليلية بشأن أقل البلدان نموا في الأنشطة الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus