Conviene señalar que Andorra presentará próximamente su instrumento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وتجدر ملاحظة أن أندورا ستقوم قريباً بإيداع صك تصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
51. Pregunta por el estado de la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 51 - وسألت عن حالة التصديق على اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
16. El artículo 26 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos versa sobre la posibilidad de no imponer sanciones a las víctimas: | UN | 16- تُعنى المادة 26 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر بعدم معاقبة الضحايا: |
42. Convenio del Consejo Europa sobre la lucha contra la trata de personas | UN | 42- اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر |
Acogió con satisfacción la actualización periódica de los planes de acción contra la trata de personas, la tipificación de la trata en el Código Penal y la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | ورحبت بالتحديث المنتظم لخطط عمل مكافحة الاتجار، وتجريم الاتجار في القانون الجنائي، والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
Recalcó las obligaciones jurídicas que incumbían a los Estados europeos con arreglo a los artículos 15 y 16 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وأكّد على الالتزامات القانونية الواقعة على الدول الأوروبية بموجب المادتين 15 و16 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
El Reino Unido ha ratificado el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de Seres Humanos y se ha adherido a la directiva de la Unión Europea sobre la trata de seres humanos para demostrar su compromiso de hacer frente a ese horrible crimen. | UN | وقد صدقت المملكة المتحدة على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، ووقعت على توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالبشر لإظهار التزامنا بمكافحة هذه الجريمة الشنعاء. |
Elogió la determinación de Luxemburgo a proseguir sus esfuerzos para combatir la trata de personas y tomó nota de la adopción del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, entre otros. | UN | وأثنت على عزم لكسمبرغ على مواصلة جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر، وأشارت إلى اعتماد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
30. En el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos también figuran varias disposiciones. | UN | 30- وترد أيضاً عدة أحكام في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
En la nueva Estrategia y Plan de acción se dispone que las actividades previstas en esos documentos deben armonizarse con el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de personas. | UN | وتنص الاستراتيجية الجديدة وخطة العمل على ضرورة أن تتماشى الأنشطة المقرر الاضطلاع بها في إطارهما مع اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
De esta manera, se armonizó y amplió la normativa sobre el delito tipificado en el artículo 19 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وعلى هذا النحو، تمت مواءمة التجريم الوارد في المادة 19 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر وتوسيع نطاقه. |
20. Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de Seres Humanos | UN | 20 - اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر |
Preguntó si Mónaco había previsto ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos y el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. | UN | وسألت إن كانت موناكو تعتزم التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، واتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
El Comité encomia al Estado parte por ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, de 19 de septiembre de 2007, y por las muchas otras medidas adoptadas para afrontar la cuestión de la trata de mujeres y niños. | UN | 32 - تشيد اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2007 وبالتدابير العديدة الأخرى المتخذة لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والأطفال. |
7. Ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos (Kirguistán); | UN | 7- أن تصدق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص (قيرغيزستان)؛ |
e) El Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos de 2005 en julio de 2008. | UN | (ه( اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في تموز/ يوليه 2008. |
:: Considerará la posibilidad de firmar y ratificar otros tratados de derechos humanos, como el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos y el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual | UN | :: دراسة إمكانية التوقيع والتصديق على المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان، مثل اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر واتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي |
h) Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, 13 de julio de 2010. | UN | (ح) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، في 13 تموز/يوليه 2010. |
30. El Canadá felicitó a Estonia por su firme decisión de luchar contra la trata de seres humanos y por haber firmado el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 30- وأشادت كندا بإستونيا لالتزامها بمكافحة الاتجار بالبشر ولتوقيعها اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
h) Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, 13 de julio de 2010. | UN | (ح) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، في 13 تموز/يوليه 2010. |
11. En el plano nacional, Benin aprobó en febrero de 2006 una Ley de lucha contra la trata, y Eslovenia firmó en abril de ese año la Convención Europea sobre las medidas de lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 11- وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت بنن في شباط/فبراير 2006 قانوناً يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي نيسان/أبريل 2006 وقَّعت سلوفينيا على الاتفاقية الأوروبية بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |