"بشأن إدماج حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la integración de los derechos humanos
        
    • relativa a la integración de los derechos
        
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    1. Resolución 6/30 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN 1 - القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la resolución 6/30 del Consejo de Derechos Humanos sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo UN تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان
    La evaluación final del proyecto fue seleccionada como piloto para el Manual del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas sobre la integración de los derechos humanos y el género en las evaluaciones. UN وقد اختير التقييم النهائي للمشروع بوصفه مشروعا نموذجيا لدليل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في عمليات التقييم.
    También formarán parte de este principio rector las directrices del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas sobre la integración de los derechos humanos y la igualdad de género en la evaluación; UN وستكون المبادئ التوجيهية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييم جزءا أيضا من هذا المبدأ التوجيهي؛
    Con los auspicios de Grupo del programa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas y el ACNUDH cooperaron para terminar un módulo interinstitucional sobre la integración de los derechos humanos al sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبرعاية الفريق البرنامجي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تعاونت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة مع المفوضية على إكمال الوحدة المشتركة بين الوكالات بشأن إدماج حقوق الإنسان في تقييمات الأمم المتحدة القطرية الموحدة وفي أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    62. En cumplimiento de la resolución 6/30 del Consejo, el Comité Asesor, en su quinta sesión, celebrada el 6 de agosto, mantuvo un debate sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 62- عقدت اللجنة الاستشارية، في جلستها الخامسة المعقودة في 6 آب/أغسطس، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/30، مناقشة بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Durante la segunda parte de su sexto período de sesiones, celebrado del 10 al 14 de diciembre de 2007, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 6/30 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - اعتمد مجلس حقوق الإنسان في الجزء الثاني من دورته السادسة المعقودة في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    58. El 20 de septiembre de 2012 se celebró la mesa redonda del Consejo sobre los derechos humanos de la mujer con arreglo a la resolución 6/30 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 58- في 20 أيلول/سبتمبر 2012، عُقدت حلقة مناقشة المجلس المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، عملاً بالقرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: 5 visitas a Nueva York para celebrar consultas con los asociados del DOMP y el DAAT sobre la integración de los derechos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء 5 زيارات إلى نيويورك لإجراء مشاورات مع الشركاء في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن إدماج حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام
    d) Proporcionar a los reguladores financieros orientación sobre la integración de los derechos humanos y los Principios Rectores en su labor. UN (د) إلى تزويد هيئات تنظيم القطاع المالي بتوجيهات بشأن إدماج حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية في عملها.
    5 visitas a Nueva York para celebrar consultas con los asociados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre la integración de los derechos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء 5 زيارات إلى نيويورك لإجراء مشاورات مع الشركاء في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن إدماج حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام
    Además, la Sra. Hussen-Aden recordó que, en una resolución sobre la integración de los derechos humanos de la mujer, la Comisión, en su 51º período de sesiones, había pedido al Alto Comisionado que asegurara la participación de los órganos de derechos humanos y de los mecanismos constituidos o no por tratados en la Conferencia Mundial sobre la Mujer que había de celebrarse en Pekín. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكّرت السيدة حُسن - آدن أن اللجنة، في قرار بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة اتخذته في دورتها الحادية والخمسين، قد طلبت من المفوض السامي أن يؤمن مشاركة هيئات حقوق الإنسان والآليات المنشأة بموجب المعاهدات وغير المنشأة بموجبها في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجنغ.
    El Centro también facilitó la organización de un seminario sobre la integración de los derechos humanos en el proceso de la Conferencia Internacional sobre la Paz, la Seguridad, la Democracia y el Desarrollo de la región de los Grandes Lagos, que se celebró en Yaundé del 17 al 19 de mayo de 2004. UN كما قام المركز بتيسير تنظيم حلقة عمل بشأن إدماج حقوق الإنسان في عملية المؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي عُقد في ياوندي في الفترة من 17 إلى 19 أيار/ مايو 2004.
    En la resolución 2005/42 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas, la Comisión alentó los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados tendientes a incorporar los derechos humanos de la mujer en su labor, en particular, en sus observaciones finales y en la elaboración de comentarios y recomendaciones generales. UN 12 - في القرار 2005/42، بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، شجعت اللجنة الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتعميم مسائل حقوق الإنسان للمرأة في أعمالها، خاصة في ملاحظاتها الختامية وفي صياغة التعليقات والتوصيات العامة.
    5. El debate del Consejo de Derechos Humanos sobre la incorporación de una perspectiva de género en su trabajo ha sido sumamente satisfactorio y, en la continuación de su sexto período de sesiones aprobó una resolución sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - وقالت إن مناقشة مجلس حقوق الإنسان مراعاة إدماج المنظور الجنساني في أعماله كانت ناجحة للغاية، وإن اللجنة اعتمدت، في دورتها السادسة المستأنفة، قراراً بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    43. Territorios palestinos ocupados: El ACNUDH trabajó en estrecha colaboración con el Gobierno del Estado de Palestina para producir el Documento de orientación sobre la integración de los derechos humanos en los planes de desarrollo de Palestina, en que se exponen las metas e intervenciones concretas que han de integrarse en el Plan Palestino de Desarrollo Nacional, el marco general para el desarrollo nacional. UN 43- الأرض الفلسطينية المحتلة: عملت المفوضية عن كثب مع حكومة دولة فلسطين لإعداد الوثيقة التوجيهية بشأن إدماج حقوق الإنسان في الخطط الإنمائية الفلسطينية التي توجز الأهداف والأنشطة الملموسة التي يجب إدماجها في الخطة الإنمائية الوطنية الفلسطينية، وهي إطار العمل الإنمائي الوطني الشامل.
    Este Grupo está constituido por tres expertos y se ha creado con dos objetivos: asesorar a la Alta Comisionada en materia de estrategias sobre la trata de personas, y redactar las directrices de las Naciones Unidas sobre la integración de los derechos humanos en las iniciativas de lucha contra la trata de personas a nivel nacional, regional e internacional. UN ويتألف هذا الفريق الاستشاري من ثلاثة خبراء، وقد أُنشئ لتحقيق هدفين أولهما أنه ينبغي للفريق أن يسدي المشورة للمفوضة السامية بشأن الاستراتيجيات المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص. أما الهدف الثاني فهو أن يضطلع الفريق بمهمة وضع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة بشأن إدماج حقوق الإنسان في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Como se señaló en el informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos sobre la integración de los derechos humanos de las mujeres y la perspectiva de género: la trata de mujeres y niñas, el problema de la trata de personas y el conjunto de violaciones de los derechos humanos que ello implica presentan algunas de las cuestiones más difíciles y apremiantes en el calendario internacional de derechos humanos. UN وكما ذكر في تقرير الأمين العام الذي قدمه إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس: الاتجار بالنساء والفتيات تمثل مشكلة الاتجار غير المشروع وشبكة انتهاكات حقوق الإنسان المتفرعة منها من أصعب المسائل وأكثرها إلحاحا، في مجموعة مسائل حقوق الإنسان المطروحة على الصعيد الدولي.
    25. El Pacto Mundial ofrece una plataforma para el establecimiento de una relación directa con el sector empresarial, por ejemplo a través de sus redes locales, con el fin de fomentar la sensibilización, elaborar instrumentos y material de orientación y compartir conocimientos y buenas prácticas sobre la integración de los derechos humanos en la práctica empresarial. UN 25- ويتيح الاتفاق العالمي منبراً للعمل المباشر مع قطاع الأعمال، بما في ذلك من خلال شبكاته المحلية، للتوعية ووضع الأدوات والمواد الإرشادية()، ويتقاسم المعارف والممارسات السليمة بشأن إدماج حقوق الإنسان في ممارسة الأعمال التجارية.
    En su resolución 2000/46, relativa a la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas, la Comisión invitó al Consejo Económico y Social a que prestara atención a la aplicación de sus conclusiones convenidas 1997/2, relativas a la incorporación de las perspectivas de género, y 1998/2, relativas al seguimiento coordinado de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN 24 - وفي قرارها 2000/46، بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، دعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إيلاء اهتمام للنتائج المتفق عليها 1997/2 بشأن إدماج منظور نوع الجنس والنتائج 1998/2 المتعلقة بالمتابعة المنسقة لإعلان وبرنامج عمل فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus