"بشأن إعداد التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la presentación de informes
        
    • para la preparación de informes
        
    • para la preparación de los informes
        
    • sobre la preparación de informes
        
    • sobre la presentación de informes
        
    • sobre la preparación de los informes
        
    • de presentación de informes
        
    • para la elaboración de informes
        
    • relativas a la preparación de informes
        
    • sobre la elaboración de informes
        
    • para la elaboración de los informes
        
    • relativas a la presentación de informes
        
    • sobre presentación de informes nacionales
        
    • relacionados con la presentación de informes
        
    • sobre periodismo en
        
    Se toma nota con pesar de que el informe examinado no se ajusta a las directrices generales revisadas del Comité para la presentación de informes. UN وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    El informe se presentó a tiempo y sigue exactamente las directrices generales del Comité para la preparación de informes periódicos. UN وقدم التقرير في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف.
    En Suiza no existen procedimientos estándar para la preparación de los informes periódicos para los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN لا توجد أية إجراءات موحدة في سويسرا بشأن إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    :: Asesoramiento técnico para el Gobierno de Transición sobre la preparación de informes a los órganos de vigilancia de los tratados de derechos humanos UN :: إسداء المشورة الفنية للحكومة الانتقالية بشأن إعداد التقارير التي ترفع إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    La reunión regional de centros de coordinación llegó a un consenso sobre la presentación de informes nacionales. UN وحقق الاجتماع الاقليمي لمراكز التنسيق توافقا في الآراء بشأن إعداد التقارير الوطنية.
    El informe corresponde plenamente a las directrices del Comité sobre la preparación de los informes periódicos de los Estados Partes. UN ويتمشى التقرير تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف.
    Se toma nota con pesar de que el informe examinado no se ajusta a las directrices generales revisadas del Comité para la presentación de informes. UN وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    Tal vez el Comité desee también incluir en sus directrices revisadas para la presentación de informes una petición para que en los informes de los Estados partes figuren datos desglosados por sexo y edad. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في إدراج طلب للحصول على معلومات مفصلة حسب نوع الجنس والسن في تقارير الدول الأطراف في مبادئها التوجيهية المنقحة بشأن إعداد التقارير.
    2. El Comité celebra la presentación del segundo informe periódico de Estonia, que está en conformidad con las directrices para la presentación de informes del Comité. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم إستونيا تقريرها الدوري الثاني وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير.
    Se ha propuesto la elaboración de una guía para la preparación de informes con el fin de ayudar a los Estados partes a redactar los informes como medidas de transparencia. UN واقتُرح وضع دليل بشأن إعداد التقارير لمساعدة الدول الأطراف على إعداد تقارير الشفافية الخاصة بها.
    Expresaron asimismo su aprecio ante el hecho de que en los informes presentados por Bangladesh se seguían en gran medida las directrices del Comité para la preparación de informes. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم ﻷن التقرير الذي قدمته بنغلاديش يحتذي إلى حد كبير المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    140. El Comité acoge complacido la presentación del tercer informe periódico de Polonia, que encontró muy completo y conforme a sus directrices para la preparación de informes. UN 140- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث لبولندا، الذي وجدته شاملاً وملتزماً بالمبادئ التوجيهية بشأن إعداد التقارير.
    Ayuda prestada a los Estados Partes para la preparación de los informes UN المساعدة المقدمة للدول الأطراف بشأن إعداد التقارير
    La secretaría de la CEPE publicará orientaciones para la preparación de los informes nacionales y la presentación de informes sobre las conclusiones. UN وستصدر أمانة اللجنة مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية والتبليغ عن الاستنتاجات.
    En relación con eso, la Organización Internacional de la Francofonía organizó un taller eficaz en Túnez en 2013 sobre la preparación de informes para su presentación al Comité contra la Desaparición Forzada. UN وفي هذا الصدد فقد قامت منظمة الفرانكوفون الدولية بتنظيم حلقة عمل فعّالة في تونس في عام 2013 بشأن إعداد التقارير لتقديمها إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري.
    Coordinación y colaboración con órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre la preparación de informes para los segmentos de alto nivel y de coordinación del Consejo Económico y Social, informes de política del Secretario General e informe del Secretario General sobre protección del consumidor. UN تأمين التنسيق والتعاون مع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن إعداد التقارير المقدمة إلى الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتقارير اﻷمين العام ذات الصلة في مجال السياسة العامة، وتقرير اﻷمين العام عن حماية المستهلكين.
    A ese respecto, el ACNUDH tradujo al jemer las directrices del Comité sobre la presentación de informes y sus dos primeras observaciones generales. UN وفي هذا الصدد، ترجمت المفوضية إلى لغة الخمير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير وأول تعليقين عامين لها.
    También quisiera manifestar mi sincero reconocimiento al Departamento de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme por haber organizado la semana pasada una reunión de información sobre la presentación de informes al Registro. UN وأعرب أيضا عن خالص تقديري لإدارة شؤون نـزع السلاح في الأمم المتحدة لقيامها في الأسبوع الماضي بتنظيم جلسة إعلامية بشأن إعداد التقارير وتقديمها إلى السجل.
    17. El Comité señala a la atención del Estado Parte las directrices del Comité sobre la preparación de los informes (CCPR/C/66/GUI/Rev.1). UN (17) وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها بشأن إعداد التقارير (CCPR/C/66/GUI/Rev.1).
    4.1.1. La CP aprueba nuevas directrices de presentación de informes sobre la CLD y los países Partes afectados las utilizan. UN 4-1-1 اعتمد مؤتمر الأطراف مبادئ توجيهية موحدة بشأن إعداد التقارير الخاصة بالاتفاقية، وقد استعملتها البلدان المتأثرة
    i) Las directrices de las Naciones Unidas para la elaboración de informes en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN (1) المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن إعداد التقارير بمقتضى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El informe se ha elaborado de acuerdo con las directrices relativas a la preparación de informes establecidas en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وجُمّع هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المتاحة بشأن إعداد التقارير المطلوب تقديمها بموجب العهد.
    Sesión de información de la CODAM sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención UN دورة إطلاعية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    82. El Comité acoge con beneplácito el cuarto informe periódico de Noruega, que fue presentado a tiempo y se ajusta cabalmente a las directivas del Comité para la elaboración de los informes periódicos de los Estados Partes. UN 82 - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع للنرويج الذي قدِّم في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف.
    Párrafo 12: Reunir y facilitar datos estadísticos apropiados, desglosados por origen racial, étnico y nacional, y cumplir las directrices del Comité relativas a la presentación de informes (arts. 2, 25, 26 y 27). UN الفقرة 12: جمع وتقديم معلومات إحصائية كافية مفصلة حسب الأصل العرقي والإثني والوطني، وتلبية الشروط المبيَّنة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير (المواد 2 و25 و26 و27).
    En la primavera de 2000 se organizaron talleres subregionales sobre presentación de informes nacionales en Beirut (Líbano), para los países de Asia occidental; en Almaty (Kazajstán), para los países de Asia central y Europa oriental, y en Nueva Delhi (India), para los demás países de Asia. UN ونظمت حلقات عمل دون إقليمية بشأن إعداد التقارير في ربيع عام 2000 لبلدان غرب آسيا في بيروت بلبنان؛ ولبلدان وسط آسيا وأوروبا الشرقية في ألماتي بكازاخستان؛ وللبلدان الآسيوية الأخرى في نيودلهي بالهند.
    Los cursos de capacitación regionales y subregionales relacionados con la presentación de informes probablemente no producirían resultados acordes con su costo. UN ومن غير المحتمل أن تحقق الدورات التدريبية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بشأن إعداد التقارير نتائج تتناسب مع تكلفتها.
    Talleres para periodistas de países en desarrollo sobre periodismo en materia de medio ambiente UN حلقات عمل إقليمية بشأن إعداد التقارير البيئية للصحفيين من البلدان النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus