"بشأن اتفاقية الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la Convención de las Naciones Unidas
        
    • a la Convención de las Naciones Unidas
        
    • sobre el Convenio de las Naciones Unidas
        
    • relativa a la Convención
        
    • en relación con la Convención
        
    • la Convención Marco de las Naciones Unidas
        
    Mi delegación reconoce el equilibrio delicado que se logró durante las prolongadas negociaciones sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويقر وفد بلدي بالتوازن الدقيق الذي تحقق خلال المفاوضات المطولة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    1994 Jefa de la delegación china en la reunión especial de expertos sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes UN 1994 رئيسة الوفد الصيني، اجتماع الخبراء بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    2000 Miembro de la delegación de la Federación de Rusia ante la Conferencia de Alto Nivel sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional UN عضو الوفد الروسي في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Miembro de la Delegación de la Federación de Rusia en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الرفيع المستوى بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    1. Prevención del delito y justicia penal [105]: con el único propósito de tomar medidas sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos UN 1 - منع الجريمة والعدالة الجنائية [105]: لغرض واحد هو اتخاذ إجراء بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات المتعلقة بها
    Celebrando la aprobación de su resolución 58/4, de 31 de octubre de 2003, sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, UN وإذ ترحب باعتماد قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Por otra parte, es digna de encomio la reciente conclusión de las negociaciones sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción y es preciso que esta cuestión se aborde mediante una variedad de medidas, en particular, una legislación penal efectiva. UN وفي الختام قال إنه يشِيد بالنجاح الذي تكللت به المفاوضات الجارية في الآونة الأخيرة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي يشكِّل مسألة يتعيَّن التصدي لها باستخدام مجموعة من التدابير من بينها القوانين الجنائية الفعَّالة.
    Malasia se felicita de que hayan concluido las negociaciones sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción, un importante instrumento internacional que podría contribuir a las actividades para prevenir y eliminar la corrupción. UN 42 - وقال إن ماليزيا تشيد باختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي هي صك دولي هام يمكن أن يسهم في الجهود الرامية إلى منع الفساد والقضاء عليه.
    Nota explicativa de la Secretaría de la CNUDMI sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional* UN مذكرة تفسيرية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية*
    Encabezó la delegación de los Estados Unidos de América a las negociaciones sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وتولت رئاسة وفد الولايات المتحدة إلى المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وكذلك بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    5. Conferencista en el seminario sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, organizado por Transparencia Internacional y las Naciones Unidas, Viena, Ciudad de Guatemala, 8 de noviembre de 2004. UN 5 - محاضر في حلقة دراسية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، نظمتها منظمة الشفافية الدولية ومنظمة الأمــــم المتحـــــدة، فيينا، غواتيمالا العاصمة، 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    9. Conferencista, Universidad Rafael Landivar sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, Ciudad de Guatemala, 26 de julio de 2004. UN 9 - محاضر، جامعة رافائيل لانديفار، بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، غواتيمالا العاصمة، 26 تموز/يوليه 2004.
    1009. Cabe destacar que durante los últimos dos años, se llevó a cabo un largo proceso de negociación sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 1009- ومن الجدير بالذكر أنه عُقدت مفاوضات مطولة على مدى السنتين الماضيين بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الفساد.
    Experto del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención Interamericana contra la Corrupción; Delegado ante las reuniones sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención Interamericana contra la Corrupción. UN خبير في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد؛ مندوب في اجتماعات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد
    :: Negociaciones sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN * المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وبروتوكولاتها
    Consultas oficiosas sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 celebradas los días 6 y 7 de agosto de 1992, 28 y 29 de enero de 1993, 27 y 28 de abril de 1993 y 2 a 6 de agosto de 1993; UN المشاورات غير الرسمية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، 6-7 آب/أغسطس 1992، و 28-29 كانون الثاني/يناير 1993، و 27-28 نيسان/أبريل 1993، و 2-6 آب/أغسطس 1993؛
    5. Antes, durante y después de las negociaciones sobre la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación se han desarrollado actividades de cooperación para abordar el problema multidimensional de la desertificación. UN 5- لدى تناول مشكلة التصحر المتعددة الأبعاد، كان عدد من مشاريع التعاون جارياً قبل المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي أثنائها وبعدها.
    Zambia: propuestas relativas a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN زامبيا: اقتراحات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Posible labor futura en materia de derecho del transporte: comentario o notas explicativas sobre el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo ( " Reglas de Rotterdam " ) UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون النقل: تعليقات وملاحظات إيضاحية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا ( " قواعد روتردام " )
    Nota relativa a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la asistencia técnica UN مذكّرة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والمساعدة التقنية
    No obstante, ratifica su posición en relación con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y sus acuerdos conexos, lo que induce a realizar una reserva expresa respecto del contenido del proyecto de resolución A/63/L.43. UN غير أننا نؤكد مجددا موقفنا بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتصلة بها، والتي تجعلنا نبدي تحفظا صريحا على مضمون مشروع القرار A/63/L.43.
    Guyana ha emprendido una campaña mundial para corregir esta perversidad y la presentará en la reunión de Copenhague de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وغيانا شنت حملة عالمية لتصويب هذا الانحراف، وسوف نأخذ هذه الحملة إلى اجتماع كوبنهاغن بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus