"بشأن اتفاقية مناهضة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la aplicación de la Convención contra
        
    • sobre la Convención contra la
        
    • relativa a la Convención contra
        
    Informe sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Redactó el informe inicial de China sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y participó en el examen de dicho informe UN صاغ التقرير الأولي للصين بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وشارك في النظر في هذا التقرير؛
    Recientemente presentó su quinto informe periódico sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su informe inicial sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y en 2010 presentó los informes periódicos tercero y cuarto combinados sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقدمت منغوليا مؤخراً تقريرها الدوري الخامس بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتقريرها الأولي بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب. وقدمت في عام 2010 تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير واحد بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    En la cárcel de Battambang se dictó una conferencia para 25 guardianes sobre la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وألقيت محاضرة على ٢٥ حارسا في سجن باتامبانغ بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    75. En la República del Yemen se han adoptado diversas medidas en relación con este artículo, que se explican detenidamente en el informe del Yemen sobre la Convención contra la tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, de 2008. UN 75- اتخذت الجمهورية اليمنية عدة إجراءات تحت هذه المادة، تم شرحها بالتفصيل في تقرير اليمن بشأن اتفاقية مناهضة كافة أشكال التعذيب وغيره من المعاملات اللاإنسانية أو القاسية الصادر في عام 2008.
    :: Procedimiento de examen de informe del Estado sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, con la presentación de un informe escrito y la participación en reuniones de ONG (Ginebra, abril de 2007). UN :: استعراض تقرير الدولة بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك بتقديم تقرير خطي والاشتراك في اجتماعات المنظمات غير الحكومية (جنيف، نيسان/أبريل 2007)؛
    Participó también en la redacción de los informes paralelos de la sociedad civil sobre la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وشاركت الرابطة أيضا على نحو نشط في صياغة تقرير المجتمع المدني الموازي بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En noviembre de 2005, el informe sobre la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تقديم التقرير بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    - El Instituto Khmer para la Democracia organizó conferencias que fueron dictadas en el Centro sobre la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, para la organización no gubernamental Organización de Asistencia y Contribuciones para las Víctimas, y sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, para la Asociación de Desarrollo del Niño en Camboya. UN - ونظم معهد الخمير للديمقراطية محاضرات قدمها المركز بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لصالح منظمة غير حكومية هي منظمة تقديم المساعدة والمساهمة للضحايا، وبشأن اتفاقية حقوق الطفل لصالح رابطة نماء الطفل في كمبوديا؛
    d) En 1997, el informe inicial sobre la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; UN (د) في عام 1997، التقرير الأولي بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    c) Elabore y aplique una metodología que permita evaluar la eficacia de los programas de educación y de formación sobre la Convención contra la Tortura y el Protocolo de Estambul y sus efectos en la disminución de los casos de tortura y de malos tratos. UN (ج) إعداد وتنفيذ منهجية تتيح تقييم فعالية برامج التعليم والتدريب بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكول اسطنبول وأثرهما في خفض حالات التعذيب وسوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus