"بشأن اجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la reunión
        
    • sobre una reunión
        
    • en relación con la reunión
        
    • acerca de la Reunión
        
    • de una reunión
        
    • en torno a la reunión
        
    • en relación con una reunión
        
    • para celebrar una reunión de
        
    • necesarias para celebrar una reunión
        
    En cuanto a lo que dijo la Sra. Smith sobre la reunión de El Aaiún, se trata de una observación ridícula. UN وفيما يتعلق بما قالته السيدة سميث بشأن اجتماع العيون فإن الملاحظة التي أبدتها تثير السخرية.
    Quiero darles las gracias por haber aceptado nuestra invitación para asistir a esta sesión informativa sobre la reunión de Uagadugú, celebrada el último fin de semana bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN أود أن أتقدم إليكم بالشكر على قبولكم دعوتنا لحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية بشأن اجتماع واغادوغو المعقود في نهاية اﻷسبوع الماضي برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Comunicado de prensa sobre la reunión de los Jefes de Estado de la República Popular China, la Federación de Rusia, la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán UN بيان إعلامي بشأن اجتماع رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    También se facilita información sobre una reunión que mantuvieron el presidente del grupo de Amigos de la Presidencia y los jefes de los servicios de estadística de los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتضمن أيضا إحاطة بشأن اجتماع عقد بين رئيس فريق أصدقاء الرئيس وكبار الإحصائيين في وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Consulta oficiosa en relación con la reunión bienal de Estados de 2003 sobre la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Nota dirigida al Secretario General acerca de la Reunión del Grupo Consultivo sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia UN مرفق مذكرة إلى الأمين العام بشأن اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Se sugirió que la metodología elaborada para evaluar las consecuencias para los terceros Estados, que figuraba en el informe del Secretario General sobre la reunión del grupo especial de expertos, proporcionaba una base sólida para lograr resultados concretos. UN وأشير إلى أن المنهجية الموضوعة لتقييم الآثار التي تقع على الدول الثالثة حسب ما تضمنه تقرير الأمين العام بشأن اجتماع فريق الخبراء المخصص وفرت أساسا صلبا لتحقيق نتائج محددة.
    Consulta oficiosa sobre la reunión bienal de Estados de 2003 sobre la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Consulta oficiosa sobre la reunión bienal de Estados de 2003 sobre la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Consulta oficiosa sobre la reunión bienal de Estados de 2003 sobre la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    El 15 de julio, una delegación informó al Consejo de Seguridad, dentro del tema " Otros asuntos " , sobre la reunión del Grupo Consultivo para Myanmar con el Enviado Especial del Secretario General, Embajador Razali Ismail. UN في 15 تموز/يوليه، قدم أحد الوفود إلى مجلس الأمن، في إطار البند " مسائل أخرى " ، إحاطة بشأن اجتماع الفريق الاستشاري لميانمار مع المبعوث الخاص للأمين العام، السفير إسماعيل غزالي.
    Informe del Presidente sobre la reunión Internacional de las Naciones Unidas sobre los efectos de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y los alrededores, celebrada en la Oficina de las Naciones Unidas UN تقرير الرئيس بشأن اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بآثار بناء الحاجز في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس داخل الشرقية وما حولها، 15 و 16 نيسان/أبريل 2004، مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    Asimismo, facilitó al Presidente del Grupo de Trabajo el uso de la palabra en la Tercera Comisión de la Asamblea General en su 59º período de sesiones y las consultas oficiosas que celebró con los Estados Miembros en Ginebra sobre la reunión del Equipo especial. UN كما يسرت توجّه رئيس الفريق العامل بخطاب إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين ومشاوراته غير الرسمية مع الدول الأعضاء في جنيف بشأن اجتماع فرقة العمل.
    A. Información actualizada sobre la reunión de evaluación en relación UN ألف- آخر ما استجد بشأن اجتماع الاستعراض والتقييم المعني بإعداد
    A. Información actualizada sobre la reunión de evaluación en relación con UN ألف - آخر ما استجد بشأن اجتماع الاستعراض والتقييم
    Si, tengo que hablar con él sobre la reunión de mañana. Open Subtitles نعم, أريد التحدث معه بشأن اجتماع الغد.
    Cada mes, elaborarás un informe sobre una reunión que nunca sucedió. Open Subtitles كل شهر سوف تقوم بتحرير تقرير بشأن اجتماع لن نقوم به أبداً
    El Relator Especial ha recibido con grave preocupación información de una organización no gubernamental fidedigna sobre una reunión con el Presidente del tribunal regional de Pristina en la que se debatió acerca de los malos tratos infligidos a los detenidos por la policía. UN ولقد تلقى المقرر الخاص، بقلق شديد، معلومات من منظمة غير حكومية جديرة بالثقة بشأن اجتماع عقد مع رئيس محكمة بريستينا الاقليمية نوقشت فيه ما ترتكبه الشرطة من اساءة معاملة المحتجزين.
    Consulta oficiosa en relación con la reunión bienal de Estados de 2003 sobre la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول، الذي يعقد كل سنتين، لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    LOS/PCN/L.55 Informe del Presidente de la Comisión Preparatoria acerca de la Reunión de la Mesa Ampliada, celebrada del 7 al 18 de diciembre de 1987, a fin de considerar las solicitudes presentadas por Francia, el Japón y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas de inscripción como primeros inversionistas con arreglo a la resolución II UN LOS/PCN/L.55 تقرير رئيس اللجنة التحضيرية بشأن اجتماع المكتب المعقود في الفترة من ٧ الى ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ للنظر في الطلبات المقدمة من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفرنسا واليابان للتسجيل كمستثمرين رواد وفقا للقرار الثاني ]٦ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨[
    El Director de la División de Movilización de Recursos acogió con agrado las observaciones formuladas con respecto a la celebración en abril de una reunión dedicada a la financiación. UN ١٣٦ - ورحب مدير شعبة تعبئة الموارد بالتعليقات التي أبديت بشأن اجتماع التمويل المعقود في نيسان/ أبريل.
    En 2002, cuatro jóvenes especialistas del Brasil, la India, Kenya y Zimbabwe participaron en un programa especial de capacitación diseñado para ellos en torno a la reunión del grupo de expertos sobre las perspectivas de disminución de la fecundidad en países de fecundidad intermedia. UN وفي عام 2002، شارك أربعة علماء شبان من البرازيل وزمبابوي وكينيا والهند في برنامج تدريب خاص صمم من أجلهم بشأن اجتماع فريق الخبراء المعني باحتمالات انخفاض مستوى الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المتوسطة.
    La Misión Permanente de Cuba había planteado este mismo asunto, en relación con una reunión celebrada anteriormente en Princeton sobre un tema similar, durante la 222a sesión del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وكانت البعثة الدائمة لكوبا قد أثارت في الجلسة الـ 222 للجنة العلاقات مع البلد المضيف المسألة نفسها بشأن اجتماع سابق عقد في برينستون عن موضوع مشابه.
    17. Recomienda al Consejo Económico y Social que se prolongue una semana el 39º período de sesiones de la Comisión y que se adopten las medidas necesarias para celebrar una reunión de dos semanas de un grupo de trabajo paralelo. Las fechas del 39º período de sesiones de la Comisión serían del 15 de marzo al 4 de abril de 1995. UN ١٧ - توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتمديد الدورة التاسعة والثلاثين للجنة لمدة أسبوع واحد، وبإدراج اعتماد بشأن اجتماع الفريق العامل في نفس الوقت لمدة أسبوعين، على أن تكون مواعيد الدورة التاسعة والثلاثين للجنة من ١٥ آذار/مارس الى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus