"بشأن الأبعاد الجنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las dimensiones de género
        
    • relativo a las dimensiones de género
        
    • en relación con las dimensiones de género
        
    • de las dimensiones de género
        
    • relativa a las dimensiones de género
        
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional celebrada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية التي عقدتها لجنة وضع المرأة
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    Como parte de esos esfuerzos, la División contribuyó a la elaboración de un folleto de la Oficina del Alto Comisionado publicado para la Conferencia relativo a las dimensiones de género de la discriminación racial. UN وكجزء من هذه الجهود، أسهمت الشعبة في كراسة أصدرتها المفوضية للمؤتمر بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري.
    2. El Comité Consultivo alentó al UNIFEM a que continuara intensificando su labor de seguimiento de los progresos en relación con las dimensiones de género de los objetivos de desarrollo del Milenio en estrecha colaboración con el PNUD y alentó al Administrador a que promoviera la participación del UNIFEM en los ámbitos en que tenía una ventaja comparativa. UN 2 - تشجع اللجنة الاستشارية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مواصلة تعزيز عمله في تعقُّب التقدم المحرز بشأن الأبعاد الجنسانية للأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشجع مدير البرامج على إشراك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجالات تفوّقه النسبي.
    También se podría encargar a los parlamentarios la tarea de abogar por la incorporación de una perspectiva de género en la política comercial, pero para ello habría que impartirles formación acerca de las dimensiones de género de los acuerdos comerciales. UN ومن الممكن أيضاً تكليف البرلمانيين بالدفاع عن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية، لكن تحقيق هذا الأمر يتطلب تثقيفهم بشأن الأبعاد الجنسانية لاتفاقات التجارة.
    El 5 de noviembre de 2014, el Comité aprobó, por consenso, la recomendación general núm. 32, relativa a las dimensiones de género del estatuto de refugiada, la nacionalidad y la apatridia de las mujeres. UN ١٢ - في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، اعتمدت اللجنة، بتوافق الآراء، التوصيةَ العامة رقم 32 بشأن الأبعاد الجنسانية المرتبطة بالمرأة فيما يتعلق بمركز اللاجئ واللجوء والجنسية وانعدام الجنسية.
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional celebrada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية التي عقدتها لجنة وضع المرأة
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    Recomendación general núm. 32 sobre las dimensiones de género del estatuto de refugiada, el asilo, la nacionalidad y la apatridia de las mujeres UN التوصية العامة رقم 32 بشأن الأبعاد الجنسانية المرتبطة بالمرأة فيما يتعلق بمركز اللاجئ واللجوء والجنسية وانعدام الجنسية
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional UN ألف - حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional* UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية*
    2006/234. Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional UN 2006/234 - حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    :: En marzo de 2007, la organización celebró una conferencia sobre las dimensiones de género de las migraciones internacionales en cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones. UN :: في آذار/مارس 2007، عقدت المنظمة مؤتمرا بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Por último, la colaboración del UNIFEM con los Departamentos de Asuntos de Desarme, de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y con la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria de la Secretaría de las Naciones Unidas se ha ido reforzando a medida que se profundizaba su labor sobre las dimensiones de género en la prevención, la protección y la recuperación de crisis. UN وأخيرا، تعززت علاقات عمل الصندوق مع إدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إذ ازداد عمق عمله بشأن الأبعاد الجنسانية لمنع الأزمات، والحماية، والانتعاش.
    La aplicación adecuada de las leyes requiere programas especiales y dispuestos por ley para la capacitación de la policía, a fin de aumentar su concienciación sobre las cuestiones relacionadas con las migraciones forzadas, la inmigración ilegal y la explotación de las personas vulnerables, sean o no de carácter regular; así como sobre las dimensiones de género del problema. UN ويتطلب التنفيذ الواجب للقوانين وضع برامج تدريب خاصة ملزمة قانونا لأفراد الشرطة، بغية توعيتهم بشأن القضايا المتعلقة بالهجرة القسرية والهجرة غير القانونية واستغلال المستضعفين المعتادين أو غيرهم؛ وتوعيتهم بشأن الأبعاد الجنسانية للمشكلة.
    Los esfuerzos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio en los plazos previstos han hecho aún más patente la necesidad de contar con datos desagregados por sexo y han profundizado el debate sobre las dimensiones de género de todos los objetivos de desarrollo del Milenio y sobre la medición adecuada de los progresos en su consecución. UN وبفعل الجهود الرمية إلى تحقيق الغايات المحددة زمنيا للأهداف الإنمائية للألفية، اشتدت الحاجة إلى بيانات مصنفة حسب الجنس، وتكثفت المناقشات بشأن الأبعاد الجنسانية للأهداف الإنمائية للألفية، والمقاييس المناسبة للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional (E/2006/27 y Corr.1 y E/2006/SR.38) UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية E/2006/27) و Corr.1 و (E/2006/SR.38
    El sitio ya ha recibido más de 300.000 consultas y su importancia sigue creciendo como recurso electrónico sin igual en lo relativo a las dimensiones de género de la pandemia. UN وقد سُجّل حتى الآن أكثر من 000 300 زيارة لذلك الموقع الذي لم ينفك ينمو بوصفه موردا إلكترونيا فريدا بشأن الأبعاد الجنسانية للوباء.
    En la mayoría de los casos, se recurre al UNIFEM por sus conocimientos técnicos y capacidad de innovación respecto de las dimensiones de género de cuestiones concretas y no para que proporcione análisis básicos o apoyo a la incorporación en las instituciones. UN وفي معظم الحالات، سيُطلب من الصندوق تقديم خبرته التقنية ومساهماته الابتكارية بشأن الأبعاد الجنسانية لقضايا معيّنة - بدلا من تقديم تحليل جنساني أساسي أو تقديم الدعم لتعميم المنظور الجنساني على الصعيد المؤسسي.
    El informe correspondiente del Secretario General (A/59/326 y Add.1) incluyó una amplia sección analítica relativa a las dimensiones de género del microcrédito para la erradicación de la pobreza. UN وتضمن تقرير الأمين العام ذو الصلة (A/59/326 و Add.1) فرعا تحليليا موسعا بشأن الأبعاد الجنسانية لتوفير الائتمانات الصغيرة من أجل القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus