Los folletos también forman parte de los materiales de capacitación distribuidos en los talleres y las sesiones informativas presenciales sobre ética. | UN | وتشكل النشرات المطوية أيضا جزءا من مجموعة ملفّات تدريب توزع في حلقات عمل وجلسات إحاطة مباشرة بشأن الأخلاقيات. |
Excluye otras actividades de capacitación sobre ética previstas en otras partidas del presupuesto. | UN | وتُستبعد منه أوجه التدريب الأخرى بشأن الأخلاقيات الواردة في أماكن أخرى من الميزانية. |
Estableció un servicio de consulta sobre ética y una dirección electrónica de contacto. | UN | وأنشأ خطا هاتفيا للمساعدة بشأن الأخلاقيات وخصص عنوان بريد إلكتروني لهذا الغرض. |
iii) La prestación de asesoramiento y orientación de carácter confidencial en materia de ética a todo el personal de la organización, sea cual fuere su situación contractual; | UN | ' 3` تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أيا كان وضعهم التعاقدي؛ |
Como consecuencia de ello, la COMEST está reflexionando sobre cómo puede contribuir la UNESCO al debate internacional sobre la ética y la responsabilidad científicas y tecnológicas. | UN | ونتيجة لذلك، ينظر المرصد الآن في الطريقة التي يمكن بها لليونسكو أن تسهم في المناقشة العالمية بشأن الأخلاقيات والمسؤوليات العلمية والتكنولوجية. |
Excluye otras actividades de capacitación sobre ética previstas en otras partidas del presupuesto. | UN | وتُستبعد منه أوجه التدريب الأخرى بشأن الأخلاقيات الواردة في أماكن أخرى من الميزانية. |
Estableció un servicio de consulta sobre ética y una dirección electrónica de contacto. | UN | وأنشأ خطاً هاتفياً للمساعدة بشأن الأخلاقيات وخصص عنوان بريد إلكتروني لهذا الغرض. |
La Oficina presentó también un taller sobre ética para funcionarios directivos, y coordinó dos debates sobre dilemas éticos. | UN | وقدَّم المكتب أيضاً حلقة عمل بشأن الأخلاقيات إلى كبار المديرين، كما أنه أدار مناقشتين بشأن معضلات الأخلاقيات. |
:: Diseño, producción y distribución a todas las misiones de mantenimiento de la paz de un nuevo cartel sobre ética | UN | :: تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام |
Redistribución del trabajo y menor capacidad para responder puntualmente a solicitudes de asesoramiento sobre ética | UN | إعادة توزيع العمل وتخفيض القدرة على الاستجابة لطلبات الحصول على مشورة بشأن الأخلاقيات في الوقت المناسب |
Diseño, producción y distribución a todas las misiones de mantenimiento de la paz de un nuevo cartel sobre ética | UN | تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام |
En las conversaciones sobre ética se abordan el reconocimiento de los conflictos de intereses y los dilemas conexos, las dificultades para lograr la imparcialidad y los peligros de la complacencia. | UN | وتتناول المناقشات التي تجري بشأن الأخلاقيات سبل تبين حالات تضارب المصالح وما يتصل بها من معضلات والتحديات التي تواجه عدم التحيُّز ومخاطر التزيد في هذا الصدد. |
Por ejemplo, en América Latina el PNUD había apoyado las consultas nacionales sobre ética, derechos humanos y VIH/SIDA y el establecimiento de redes nacionales en Brasil, Venezuela y Nicaragua. | UN | ففي أمريكا اللاتينية مثلاً، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء مشاورات وطنية بشأن الأخلاقيات وحقوق الإنسان والإيدز، وإنشاء شبكات وطنية في البرازيل وفنزويلا ونيكاراغوا. |
No hay oficina de ética administrada por separado; se promulgó la política del OIEA en materia de ética y se publicó la guía ética del OIEA. | UN | لا يوجد مكتب مستقل للأخلاقيات؛ جرى إصدار سياسة الوكالة بشأن الأخلاقيات ودليل الوكالة للأخلاقيات. |
iii) La prestación de asesoramiento y orientación de carácter confidencial en materia de ética a todo el personal de la organización, sea cual fuere su situación contractual; | UN | تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أياً كان وضعهم التعاقدي؛ |
No hay oficina de ética administrada por separado; se promulgó la política del OIEA en materia de ética y se publicó la guía ética del OIEA. | UN | لا يوجد مكتب مستقل للأخلاقيات؛ جرى إصدار سياسة الوكالة بشأن الأخلاقيات ودليل الوكالة للأخلاقيات. |
1.3.1 El Gobierno promulga leyes sobre la administración pública, incluidas medidas de descentralización y disposiciones sobre la ética y la transparencia en las administraciones locales | UN | 1-3-1 قيام الحكومة بسن قوانين بشأن الإدارة العامة، بما في ذلك تدابير اللامركزية ووضع أحكام بشأن الأخلاقيات والشفافية في الإدارات المحلية |
Los módulos de capacitación en ética e integridad no serían necesarios si se seleccionara debidamente a los candidatos. | UN | ولن تكون هنالك حاجة لنماذج التدريب بشأن الأخلاقيات والنزاهة إذا جرى تقييم ملائم للموظفين المرتقب استخدامهم. |
No es posible lograr una opinión unánime sobre cuestiones éticas y creencias religiosas; asimismo, los nuevos descubrimientos científicos plantean problemas y ofrecen oportunidades frente a los que cada sociedad reacciona de modo diferente. | UN | فليس من المستطاع التوصل إلى إجماع في الآراء بشأن الأخلاقيات والاعتقاد الديني؛ زيادة على ذلك فإن الاكتشافات العلمية الجديدة تطرح تحديات وتتيح فرصا يتعين الاستجابة لها بشكل مختلف من مختلف المجتمعات. |
Exposiciones y reuniones de información sobre cuestiones de ética | UN | الدورات الإعلامية ودورات الإحاطة بشأن الأخلاقيات |
Además, el UNFPA está de acuerdo en principio con la recomendación 15 de que los jefes ejecutivos deberían celebrar una reunión abierta de debate anual con el personal en cuyo programa se incluya específicamente el tema de la ética. | UN | وعلاوة على ذلك، يوافق الصندوق من حيث المبدأ على التوصية 15 التي تدعو الرؤساء التنفيذيين إلى عقد لقاء سنوي مفتوح مع الموظفين يتضمن جدول أعماله بندا محددا بشأن الأخلاقيات. |
Organizó sesiones de formación en cuestiones éticas para el personal de los servicios jurídico, de finanzas, adquisiciones y recursos humanos, así como de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). | UN | عُقدت دورات تدريبية بشأن الأخلاقيات لموظفي الشؤون المالية والمشتريات والموارد البشرية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والمهام القانونية. |
iv) Asesoramiento, orientación y asistencia técnica en cuestiones de ética (795); | UN | ' 4` تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة الفنية بشأن الأخلاقيات (795)؛ |
2007 Consultora e instructora, de la Oficina en Nigeria de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre deontología judicial para magistrados de tribunales superiores y otros oficiales judiciales, policías e investigadores | UN | 2007 مستشارة ومدربة في مكتب نيجيري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن الأخلاقيات القضائية لقضاة المحكمة العلي وغيرهم من موظفي القضاء ومدعي الشرطة ومحققيها |
De cara al futuro, el UNICEF propuso la inclusión en el plan estratégico de un nuevo indicador clave del desempeño relacionado con la ética. | UN | وتقترح اليونيسيف أن تقوم في المستقبل بوضع مؤشر أداء رئيسي جديد بشأن الأخلاقيات وإدراجه في الخطة الاستراتيجية. |