Además, el Consejo de Ministros recomendó la Declaración sobre armas de fuego, Munición y Otros Materiales Conexos para su firma. | UN | وفضلا عن ذلك، أوصى مجلس الوزراء بالتوقيع على إعلان بشأن الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة. |
Programa de Intercambio Regional de Información sobre armas de fuego, Municiones y Explosivos | UN | البرنامج الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات |
Cursos sobre armas de fuego impartidos a 58 miembros de la Unidad Policial de Apoyo | UN | دورات دراسية بشأن الأسلحة النارية خُصصت لـ 58 فردا من أفراد وحدة دعم الشرطة |
Se ha determinado la necesidad de prestar asistencia y asesoramiento para el posible establecimiento y fortalecimiento de dependencias multidisciplinarias especializadas en control de fronteras y equipos de investigación especializados en armas de fuego y delincuencia organizada. | UN | وقد بُينت الحاجة إلى توفير المساعدة والمشورة من أجل التمكُّن من إنشاء وتعزيز وحدات متعددة التخصصات بشأن مراقبة الحدود وأفرقة تحقيق متخصصة بشأن الأسلحة النارية والجريمة المنظمة. |
Actualmente se estudian nuevas formas de fortalecer la labor de ambos organismos en materia de Armas de Fuego. | UN | ويجري الآن النظر في طرق إضافية لتعزيز عمل الوكالتين بشأن الأسلحة النارية. |
El proyecto de ley sobre armas de fuego (Ley de control de las armas de fuego) está pendiente de aprobación desde 2006. | UN | 184 - وقد ظل مشروع القانون بشأن الأسلحة النارية " قانون مراقبة الأسلحة النارية " معلقا منذ عام 2006. |
Es además uno de los objetivos principales perseguidos por la UNODC en su proyecto mundial sobre armas de fuego. | UN | وهو أيضا أحد الأهداف الرئيسية التي يسعى المكتب إلى تحقيقها من خلال مشروعه العالمي بشأن الأسلحة النارية. |
La ley modelo sobre armas de fuego se publicó en inglés y se divulgó en 2011. | UN | وشهد عام 2011 نَشر القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية باللغة الإنكليزية وتعميمه. |
Además, la INTERPOL participa como asociada en la ejecución del programa mundial sobre armas de fuego de la Oficina. | UN | كما إنَّ الإنتربول شريك في تنفيذ البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية التابع للمكتب. |
La UNODC presta apoyo a los países con miras al establecimiento de mecanismos y estructuras para la recopilación periódica y sistemática de datos normalizados sobre armas de fuego. | UN | ويدعم المكتب البلدان في إقامة آليات وهياكل لضمان جمع منتظم ومنهجي لبيانات موحدة بشأن الأسلحة النارية. |
El programa ha elaborado un plan de estudios integral sobre armas de fuego que contiene también un módulo dedicado expresamente a la cooperación internacional. | UN | كما يحتوي المنهج التدريبي الشامل بشأن الأسلحة النارية الذي وضعه البرنامج على وحدة نمطية محدَّدة مخصَّصة للتعاون الدولي. |
- Ley No. 6136 sobre armas de fuego y armas blancas | UN | - القانون رقم 6136 بشأن الأسلحة النارية والسكاكين |
Las disposiciones pertinentes de los artículos de la Ley No. 6136 sobre armas de fuego, armas blancas y otros instrumentos similares se aplican a la adquisición y tenencia e importación y exportación de ese tipo de armas: | UN | إن الأحكام ذات الصلة من مواد القانون رقم 6136 بشأن الأسلحة النارية والسكاكين وغيرها من الأدوات المماثلة تنطبق على اقتناء هذه الأسلحة وحيازتها واستيرادها وتصديرها: |
La Ley sobre armas de fuego reglamenta la concesión de permisos y la posesión de Armas de Fuego, y una sección de la Fuerza de Policía se ocupa de la investigación, incautación y decomiso de armas ilícitas. | UN | وينظم قانون الأسلحة النارية إصدار تراخيص للأسلحة النارية وحيازتها وهناك قسم عن قوة الشرطة يتناول إجراء التحقيقات بشأن الأسلحة النارية التي تمت حيازتها بصورة غير قانونية والاستيلاء عليها ومصادرتها. |
El sistema de rastreo de armas y explosivos de la Interpol (IWETS) es un proyecto en curso encaminado a modernizar un sistema de información mundial y automatizado sobre armas de fuego y explosivos. | UN | نظام إنتربول لتعقب الأسلحة والمتفجرات هو مشروع جار لتحديث نظام المعلومات الأوتوماتي بشأن الأسلحة النارية/المتفجرات. |
Merece ser destacada la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo del MERCOSUR sobre armas de fuego y Municiones, cuya última reunión tuvo lugar en Buenos Aires, en marzo de 2004. | UN | ومن الجدير بالذكر العمل الذي ينجزه الفريق العامل لبلدان السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية بشأن الأسلحة النارية والذخائر، الذي عقد آخر اجتماع له في بوينس آيرس في آذار/مارس 2004. |
Cursos para instructores, sobre armas de fuego básicas y uso de la fuerza y cualificación en materia de armas ordinarias, respectivamente | UN | دورتان دراسيتان للمدربين، إحداهما بشأن الأسلحة النارية الأساسية واستخدام القوة والأخرى بشأن مواصفات الأسلحة النارية العادية |
42. En mayo de 2008 la UNODC prestó a las autoridades bolivianas asistencia legislativa en relación con la aprobación de una ley nacional sobre armas de fuego. | UN | 42- وفي أيار/مايو 2008، زوّد المكتب السلطات البوليفية بمساعدة تشريعية تعلّقت باعتماد قانون وطني بشأن الأسلحة النارية. |
29. Se está preparando un amplio programa de capacitación en armas de fuego para profesionales. | UN | ٢٩- ويجري في الوقت الراهن وضع مقرَّر تدريبـي شامل بشأن الأسلحة النارية موجَّه للمختصِّين الممارسين في هذا المضمار. |
También se dio a conocer a los participantes la experiencia adquirida por el Centro en la realización de su proyecto " Centro regional de intercambio de información sobre el tráfico ilícito de Armas de Fuego, municiones y explosivos " , mencionados anteriormente. | UN | كما تم أيضا تبادل الخبرات التي اكتسبها المركز من خلال مشروعه الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات المذكورة أعلاه مع المشتركين. |
Ese mecanismo de localización de armas pequeñas y ligeras complementaría y reforzaría el protocolo de las Naciones Unidas sobre las Armas de Fuego. | UN | ومن شأن آلية التعقب هذه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تكمل وأن تعزز بروتوكول الأمم المتحدة بشأن الأسلحة النارية. |
En el formulario 6 también debe figurar información específica acerca de las armas de fuego que se habrán de importar, incluidos los números de series. | UN | كما تقتضي الاستمارة 6 تقديم معلومات محددة بشأن الأسلحة النارية المزمع استيرادها، بما في ذلك أرقامها التسلسلية. |
47. La UNODC ha seguido promoviendo la ratificación y aplicación del Protocolo relativo a las armas de fuego y asegurando que haya regímenes amplios de control de las armas de fuego, en cumplimiento del régimen jurídico internacional sobre las Armas de Fuego. | UN | 47- وواصل المكتب الترويج للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه، والتأكّد من إقامة نظم مراقبة شاملة للأسلحة النارية امتثالاً للنظام القانوني الدولي بشأن الأسلحة النارية. |