"بشأن الأسلحة النارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre armas de fuego
        
    • en armas de fuego
        
    • de Armas de Fuego
        
    • sobre las Armas de Fuego
        
    • de las armas de fuego
        
    • relativo a las armas de fuego
        
    Además, el Consejo de Ministros recomendó la Declaración sobre armas de fuego, Munición y Otros Materiales Conexos para su firma. UN وفضلا عن ذلك، أوصى مجلس الوزراء بالتوقيع على إعلان بشأن الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Programa de Intercambio Regional de Información sobre armas de fuego, Municiones y Explosivos UN البرنامج الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات
    Cursos sobre armas de fuego impartidos a 58 miembros de la Unidad Policial de Apoyo UN دورات دراسية بشأن الأسلحة النارية خُصصت لـ 58 فردا من أفراد وحدة دعم الشرطة
    Se ha determinado la necesidad de prestar asistencia y asesoramiento para el posible establecimiento y fortalecimiento de dependencias multidisciplinarias especializadas en control de fronteras y equipos de investigación especializados en armas de fuego y delincuencia organizada. UN وقد بُينت الحاجة إلى توفير المساعدة والمشورة من أجل التمكُّن من إنشاء وتعزيز وحدات متعددة التخصصات بشأن مراقبة الحدود وأفرقة تحقيق متخصصة بشأن الأسلحة النارية والجريمة المنظمة.
    Actualmente se estudian nuevas formas de fortalecer la labor de ambos organismos en materia de Armas de Fuego. UN ويجري الآن النظر في طرق إضافية لتعزيز عمل الوكالتين بشأن الأسلحة النارية.
    El proyecto de ley sobre armas de fuego (Ley de control de las armas de fuego) está pendiente de aprobación desde 2006. UN 184 - وقد ظل مشروع القانون بشأن الأسلحة النارية " قانون مراقبة الأسلحة النارية " معلقا منذ عام 2006.
    Es además uno de los objetivos principales perseguidos por la UNODC en su proyecto mundial sobre armas de fuego. UN وهو أيضا أحد الأهداف الرئيسية التي يسعى المكتب إلى تحقيقها من خلال مشروعه العالمي بشأن الأسلحة النارية.
    La ley modelo sobre armas de fuego se publicó en inglés y se divulgó en 2011. UN وشهد عام 2011 نَشر القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية باللغة الإنكليزية وتعميمه.
    Además, la INTERPOL participa como asociada en la ejecución del programa mundial sobre armas de fuego de la Oficina. UN كما إنَّ الإنتربول شريك في تنفيذ البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية التابع للمكتب.
    La UNODC presta apoyo a los países con miras al establecimiento de mecanismos y estructuras para la recopilación periódica y sistemática de datos normalizados sobre armas de fuego. UN ويدعم المكتب البلدان في إقامة آليات وهياكل لضمان جمع منتظم ومنهجي لبيانات موحدة بشأن الأسلحة النارية.
    El programa ha elaborado un plan de estudios integral sobre armas de fuego que contiene también un módulo dedicado expresamente a la cooperación internacional. UN كما يحتوي المنهج التدريبي الشامل بشأن الأسلحة النارية الذي وضعه البرنامج على وحدة نمطية محدَّدة مخصَّصة للتعاون الدولي.
    - Ley No. 6136 sobre armas de fuego y armas blancas UN - القانون رقم 6136 بشأن الأسلحة النارية والسكاكين
    Las disposiciones pertinentes de los artículos de la Ley No. 6136 sobre armas de fuego, armas blancas y otros instrumentos similares se aplican a la adquisición y tenencia e importación y exportación de ese tipo de armas: UN إن الأحكام ذات الصلة من مواد القانون رقم 6136 بشأن الأسلحة النارية والسكاكين وغيرها من الأدوات المماثلة تنطبق على اقتناء هذه الأسلحة وحيازتها واستيرادها وتصديرها:
    La Ley sobre armas de fuego reglamenta la concesión de permisos y la posesión de Armas de Fuego, y una sección de la Fuerza de Policía se ocupa de la investigación, incautación y decomiso de armas ilícitas. UN وينظم قانون الأسلحة النارية إصدار تراخيص للأسلحة النارية وحيازتها وهناك قسم عن قوة الشرطة يتناول إجراء التحقيقات بشأن الأسلحة النارية التي تمت حيازتها بصورة غير قانونية والاستيلاء عليها ومصادرتها.
    El sistema de rastreo de armas y explosivos de la Interpol (IWETS) es un proyecto en curso encaminado a modernizar un sistema de información mundial y automatizado sobre armas de fuego y explosivos. UN نظام إنتربول لتعقب الأسلحة والمتفجرات هو مشروع جار لتحديث نظام المعلومات الأوتوماتي بشأن الأسلحة النارية/المتفجرات.
    Merece ser destacada la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo del MERCOSUR sobre armas de fuego y Municiones, cuya última reunión tuvo lugar en Buenos Aires, en marzo de 2004. UN ومن الجدير بالذكر العمل الذي ينجزه الفريق العامل لبلدان السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية بشأن الأسلحة النارية والذخائر، الذي عقد آخر اجتماع له في بوينس آيرس في آذار/مارس 2004.
    Cursos para instructores, sobre armas de fuego básicas y uso de la fuerza y cualificación en materia de armas ordinarias, respectivamente UN دورتان دراسيتان للمدربين، إحداهما بشأن الأسلحة النارية الأساسية واستخدام القوة والأخرى بشأن مواصفات الأسلحة النارية العادية
    42. En mayo de 2008 la UNODC prestó a las autoridades bolivianas asistencia legislativa en relación con la aprobación de una ley nacional sobre armas de fuego. UN 42- وفي أيار/مايو 2008، زوّد المكتب السلطات البوليفية بمساعدة تشريعية تعلّقت باعتماد قانون وطني بشأن الأسلحة النارية.
    29. Se está preparando un amplio programa de capacitación en armas de fuego para profesionales. UN ٢٩- ويجري في الوقت الراهن وضع مقرَّر تدريبـي شامل بشأن الأسلحة النارية موجَّه للمختصِّين الممارسين في هذا المضمار.
    También se dio a conocer a los participantes la experiencia adquirida por el Centro en la realización de su proyecto " Centro regional de intercambio de información sobre el tráfico ilícito de Armas de Fuego, municiones y explosivos " , mencionados anteriormente. UN كما تم أيضا تبادل الخبرات التي اكتسبها المركز من خلال مشروعه الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات المذكورة أعلاه مع المشتركين.
    Ese mecanismo de localización de armas pequeñas y ligeras complementaría y reforzaría el protocolo de las Naciones Unidas sobre las Armas de Fuego. UN ومن شأن آلية التعقب هذه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تكمل وأن تعزز بروتوكول الأمم المتحدة بشأن الأسلحة النارية.
    En el formulario 6 también debe figurar información específica acerca de las armas de fuego que se habrán de importar, incluidos los números de series. UN كما تقتضي الاستمارة 6 تقديم معلومات محددة بشأن الأسلحة النارية المزمع استيرادها، بما في ذلك أرقامها التسلسلية.
    47. La UNODC ha seguido promoviendo la ratificación y aplicación del Protocolo relativo a las armas de fuego y asegurando que haya regímenes amplios de control de las armas de fuego, en cumplimiento del régimen jurídico internacional sobre las Armas de Fuego. UN 47- وواصل المكتب الترويج للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه، والتأكّد من إقامة نظم مراقبة شاملة للأسلحة النارية امتثالاً للنظام القانوني الدولي بشأن الأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus