"بشأن الأشخاص ذوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las personas con
        
    • para las Personas con
        
    • sobre personas con
        
    • relativa a las personas con
        
    • relativas a las personas con
        
    • sobre los derechos de las personas con
        
    • respecto de las personas con
        
    • de la persona con
        
    • acerca de las personas con
        
    • en relación con las personas con
        
    La falta de información disponible sobre las personas con discapacidad planteaba un problema importante para la planificación de políticas apropiadas. UN ويطرح الافتقار إلى المعلومات المتاحة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة حاليا تحديا كبيرا لتخطيط السياسات على النحو الملائم.
    Responsable de la preparación de informes y del informe de supervisión de la aplicación de las leyes de Filipinas sobre las personas con discapacidad. UN وهو مسؤول عن إعداد التقارير وتقارير رصد تنفيذ القوانين الفلبينية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Precisamente este año, los Estados Federados de Micronesia habían adoptado una política nacional sobre las personas con discapacidad. UN ففي هذه السنة بالتحديد، اعتمدت ولايات ميكرونيزيا الموحدة سياسة وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El documento A/63/183 presenta el examen y evaluación quinquenal del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad. UN 24 - ومضت قائلة إن الوثيقة A/63/183 تتألف من استعراض وتقييم لبرنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Encuestas del Departamento de Censo y Estadísticas sobre personas con discapacidad y enfermedades crónicas UN الدراسة الاستقصائية لإدارة التعداد والإحصاء بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة والمصابين بأمراض مزمنة
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 5 relativa a las personas con discapacidad (1994). UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 5 بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recordando sus resoluciones anteriores relativas a las personas con discapacidad y las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    El Gobierno está elaborando un plan de acción sobre las personas con discapacidad para asegurar su participación en programas de capacitación laboral y formación profesional. UN تعكف حكومة نيبال حالياً على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم في عمليات التدريب المهني والوظيفي.
    También observó que el Gobierno estaba estudiando un proyecto de política nacional sobre las personas con discapacidad y un proyecto de ley sobre la discapacidad. UN كما لاحظت أن الحكومة تنظر حالياً في مشروع سياسة وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ومشروع قانون بشأن حقوق المعوقين.
    La capacitación se centró específicamente en el desarrollo de un plan de acción nacional sobre las personas con discapacidad. UN وركز التدريب تحديدا على وضع خطة عمل وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se había ultimado una base de datos sobre las personas con discapacidad que facilitaría la prestación de atención y servicios. UN واستُكمل العمل على وضع قاعدة بيانات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ليتسنى تقديم الرعاية والخدمات اللازمة.
    La Política nacional para la infancia, la Política nacional sobre las personas con discapacidad y la Política nacional de protección social son igualmente de importancia en lo que se refiere a los derechos de las personas con discapacidad. UN كما أن السياسة الوطنية للطفل، والسياسة الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وسياسة تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة، والسياسة الوطنية للحماية الاجتماعية، لها جميعا تأثير على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Varios países destacaron la necesidad de dar prioridad a la conclusión del Comité Ejecutivo sobre las personas con discapacidad, preocupados por que este tema pudiera retrasarse si se preveía adoptar una segunda conclusión. UN وأكدت عدة بلدان على ضرورة إعطاء الأولوية لاستنتاج اللجنة التنفيذية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وأعربت عن قلقها من تأخير هذا البند في حالة إيلاء الاهتمام لاستنتاج آخر.
    Como las islas estaban esparcidas sobre una amplia zona, Kiribati no disponía de muchos datos sobre las personas con discapacidad, algo necesario para que el Gobierno pudiera formular planes para el futuro y tomar decisiones efectivas. UN وبما أن جزر كيريباس متناثرة على مساحة واسعة، فإن البيانات المتوفرة لدى كيريباس بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة قليلة، وهي بيانات ستحتاجها الحكومة لوضع خطط واتخاذ قرارات فعالة في المستقبل.
    8. El Gobierno tiene previsto preparar un Plan de Acción Nacional para las Personas con Discapacidad en Austria. UN 8- وتعتزم الحكومة وضع خطة عمل وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في النمسا.
    Las comisiones han trabajado para fomentar la sensibilización acerca de la Convención mediante la elaboración de materiales y la organización de eventos para las Personas con discapacidad y sus organizaciones, actividades para las que el Gobierno ha destinado financiación adicional. UN وقد عملت اللجان من أجل إذكاء الوعي بالاتفاقية من خلال مواد وأحداث بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم، والتي قدمت لها الحكومة تمويلاً إضافياً.
    En el sector financiero tampoco existe una tutela especial para las Personas con discapacidad distinta de la tutela que las normas disponen para cualquier usuario o público inversionista. UN ولا توجد بموجب ذلك القانون ترتيبات وصاية خاصة متوخاة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، عدا ما هو منصوص عليه فيما يتعلق بأي مستخدم أو جهة استثمار.
    Encuestas del Departamento de Censo y Estadísticas sobre personas con UN الدراسة الاستقصائية لإدارة التعداد والإحصاء بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة
    c) Deberían elaborarse medidas mejoradas y comparables internacionalmente para la recopilación de datos sobre personas con discapacidad en las encuestas; UN (ج) ينبغي وضع تدابير محسنة وقابلة للمقارنة دوليا لجمع البيانات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في الدراسات الاستقصائية؛
    7. El Comité enviará una carta a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) para apoyar su iniciativa relativa a las personas con discapacidad visual. UN 7- وسوف ترسل اللجنة خطاباً إلى المنظمة العالمية للملكية الفكرية لدعم مبادرتها بشأن الأشخاص ذوي العاهات البصرية.
    Recordando sus resoluciones anteriores relativas a las personas con discapacidad y las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad representa un cambio de filosofía para abordar la situación de las personas con discapacidad, ya que las considera miembros de la sociedad que son iguales a los demás y sujetos de derechos humanos. UN وهي تجسد تحولا نوعيا في التفكير بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعتبرهم من أفراد المجتمع ذوي الحقوق المتساوين مع غيرهم.
    Según este modelo, habría de mejorarse la coherencia de las disposiciones de la Ley de la igualdad y de la Ley de no discriminación en vigor y aprobarse una nueva ley sobre autoridades competentes en materia de no discriminación, así como nuevas leyes o disposiciones especiales, por ejemplo respecto de las personas con discapacidades y el pueblo romaní. UN يتضمن هذا النموذج جعل الأحكام الواردة في قانون المساواة وقانون عدم التمييز الحاليين أكثر اتساقا، واعتماد قانون جديد بشأن سلطات عدم التمييز بالإضافة لبعض القوانين أو الأحكام الخاصة الجديدة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة على سبيل المثال وطائفة الروما.
    La Ley General de la persona con Discapacidad faculta al CONADIS a conducir un Registro Nacional de la persona con Discapacidad, donde actualmente se tienen inscritas a 71,000 personas, siendo obligatorio guardar la confidencialidad de la información recibida en cada uno de los expedientes, salvo mandato judicial. UN يخول القانون العام المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وضع سجل وطني بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة. ويتضمن السجل حالياً بيانات عن 000 71 فرد. وكل هذه المعلومات سرية ولا يجوز الكشف عنها إلا بأمر من محكمة.
    El Gobierno ha promovido la toma de conciencia entre los proveedores de servicios acerca de las personas con deficiencias múltiples. UN وتعمل الحكومة على رفع الوعي بين مقدمي الخدمات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقات المتعددة.
    Estos esfuerzos en la esfera científica tendrán por virtud promover la concienciación en la sociedad en su conjunto en relación con las personas con discapacidad y reforzar el respeto a sus derechos y a su dignidad. UN ومن شأن هذا المجهود العلمي أن يذكي الوعي في المجتمع بأسره بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز احترام حقوقهم وكرامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus