"بشأن الأمراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las enfermedades
        
    • sobre enfermedades
        
    • en materia de enfermedades
        
    • para las enfermedades
        
    • acerca de las enfermedades
        
    • sobre las infecciones
        
    • respecto de las enfermedades
        
    • sobre infecciones
        
    • de enfermedades de
        
    • en materia de infecciones
        
    • relativa a las enfermedades
        
    • en relación con las enfermedades
        
    • relacionada con las enfermedades
        
    • sobre la lucha contra las enfermedades
        
    Como he dicho, esta Reunión de Alto Nivel sobre las enfermedades no transmisibles debe ser una divisoria de aguas. UN وكما قلت، فإن هذا الحدث الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية يجب أن يكون حدثا فاصلا.
    Se transmite información diariamente sobre las enfermedades de transmisión sexual, las vacunas y la higiene. UN وتقدم يوميا خدمة إعلامية بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، واللقاحات والنظافة.
    De hecho, en 2007 celebramos una reunión regional extraordinaria en Puerto España sobre las enfermedades no transmisibles. UN وفي الواقع، عقدنا مؤتمر قمة إقليميا استثنائيا، في بورت أوف إسبين في عام 2007، بشأن الأمراض المزمنة غير المعدية.
    Sírvanse facilitar esos datos desglosados e indicar si se han efectuado investigaciones sobre enfermedades propias de las mujeres y sus síntomas. UN يرجى تقديم بيانات مصنفة، فضلا عن معلومات عما إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث بشأن الأمراض الخاصة بالنساء وأعراضها.
    Sírvanse facilitar esos datos desglosados e indicar si se han efectuado investigaciones sobre enfermedades propias de las mujeres y sus síntomas. UN يرجى تقديم بيانات مصنفة، فضلا عن معلومات عما إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث بشأن الأمراض الخاصة بالنساء وأعراضها.
    Granada apoya el llamamiento para que las Naciones Unidas convoquen una reunión de alto nivel sobre las enfermedades no transmisibles. UN وتؤيد غرينادا دعوة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية.
    El canal infantil de Al Jazeera participó en la reunión para sensibilizar sobre las enfermedades no transmisibles. UN وشاركت قناة الجزيرة التلفزيونية للأطفال في هذا الاجتماع للتوعية بشأن الأمراض غير المعدية.
    Se debe educar a los profesionales de la salud pública sobre las enfermedades que se podrían contraer a raíz del empleo de armas biológicas. UN ويجب تثقيف مقدمي خدمات الصحة العامة بشأن الأمراض التي قد تنجم من استخدام الأسلحة البيولوجية.
    Además, se han publicado más de 1.600.000 libros, revistas, carteles y folletos sobre las enfermedades especiales. UN وإضافة إلى ذلك، تم نشر ما يزيد على 000 600 1 من الكتب والمجلات والملصقات والكتيّبات بشأن الأمراض الخاصة.
    La audiencia interactiva fue un componente importante de los preparativos de la Reunión de Alto Nivel sobre las enfermedades No Transmisibles, que se celebraría próximamente. UN وكانت الجلسة التحاورية عنصرا مهما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن الأمراض غير المعدية.
    No podemos dejar de mencionar la Reunión de Alto Nivel sobre las enfermedades no transmisibles. UN ونرحب بشكل خاص بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض المعدية.
    Seguiremos necesitando una ayuda externa constante a corto y medio plazo, para que podamos aplicar nuestros programas sobre las enfermedades no transmisibles. UN وسنظل بحاجة إلى دعم خارجي مستدام في الأجلين القصير والمتوسط ليتسنى لنا تنفيذ برامجنا بشأن الأمراض غير المعدية.
    El Ministerio de Salud también elabora actualmente la política nacional sobre las enfermedades no transmisibles y el plan nacional estratégico sobre las enfermedades no transmisibles. UN وتعمل وزارة الصحة أيضا في الوقت الحاضر، على وضع سياسة وطنية بشأن الأمراض غير المعدية، وكذلك وضع خطة استراتيجية معنية بها.
    Granada desea dejar constancia de su firme apoyo a la solicitud de que se celebre una reunión de las Naciones Unidas de alto nivel sobre enfermedades no transmisibles. UN وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية.
    Hemos desarrollado una política nacional sobre enfermedades no transmisibles. UN وقد طورنا سياسية وطنية بشأن الأمراض غير المعدية.
    :: Talleres sobre enfermedades de transmisión sexual para 667 personas; UN :: تنظيم حلقات عمل بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لفائدة 667 شخصا
    El Reino Unido cumple su obligación de elaborar un plan nacional sobre enfermedades raras en respuesta a la recomendación del Consejo de Europa. UN وتفي المملكة المتحدة بالتزامها بوضع خطة وطنية تستجيب فيها لتوصية المجلس الأوروبي بشأن الأمراض النادرة.
    Algunas organizaciones no gubernamentales han establecido clínicas y proyectos de ayuda a barrios de tugurios y de esa forma prestan asistencia y asesoramiento a las prostitutas en materia de enfermedades de transmisión sexual. UN وقد أقامت بعض المنظمات غير الحكومية عيادات ومشاريع لتقديم المعونة للأحياء الفقيرة تقدم فيها المساعدة والمشورة للبغايا بشأن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Se examinó la utilización de la tecnología espacial en la vigilancia de la salud pública y la atención de salud para las enfermedades tropicales. UN وركزت حلقة العمل على استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة الصحة العمومية وتوفير الرعاية الصحية بشأن الأمراض المدارية.
    La organización prestará apoyo a los objetivos del Consejo empoderando a las poblaciones y las comunidades mediante la capacitación encaminada a reducir la pobreza, el suministro de materiales educativos a los huérfanos y niños vulnerables y la sensibilización acerca de las enfermedades transmisibles. UN وسوف تدعم المنظمة أهداف المجلس، وذلك بتمكين المدن والمجتمعات المحلية، وبتقديم دورات تدريبية تهدف إلى الحد من الفقر، وتقديم مواد تثقيفية للأطفال اليتامى والضعفاء والتوعية بشأن الأمراض السارية.
    Hemos introducido un programa mejorado de educación escolar sobre las infecciones de transmisión sexual y el VIH en casi todas las escuelas secundarias de Singapur. UN وقدمنا برنامجا تثقيفيا معززا على مستوى المدارس بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس الإيدز في كل مدرسة ثانوية تقريبا في سنغافورة.
    En el artículo 29 de la misma Directiva se dan indicaciones respecto de las enfermedades que pueden justificar una expulsión por razones de salud pública. UN وتورد المادة 29 من نفس التوجيه توضيحات بشأن الأمراض التي تبرر الطرد لأسباب الصحة العامة.
    Los encargados de los depósitos de material sanitario y farmacéutico (depot holders) también llevan a cabo programas educativos y de asesoramiento sobre infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN كما يضطلع موظفو المجلس، الذين يشار إليهم باسم أصحاب المستودع، ببرامج لتقديم التعليم والمشورة بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري.
    :: La capacitación del personal de los servicios centrales y exteriores del Ministerio de Promoción de la Mujer y la Familia en materia de infecciones de transmisión sexual (ITS) y el VIH/SIDA; UN تدريب موظفي الخدمات المركزية والخارجية لدى وزارة تعزيز المرأة والأسرة بشأن الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/فيروس نقس المناعة/السيدا؛
    Los servicios consistían en conservar la red de abastecimiento e impartir educación sanitaria relativa a las enfermedades provocadas por el agua; UN وتشمل الأنشطة صيانة شبكة المياه والتثقيف الصحي بشأن الأمراض المتصلة بالمياه؛
    :: La formación del personal de los dispensarios ubicados en lugares alejados en relación con las enfermedades de transmisión sexual y la salud reproductiva. UN :: توفير التدريب لموظفي المستوصفات النائية بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والصحة الإنجابية.
    Acogiendo con beneplácito también la carta conjunta de fecha 26 de marzo de 2012 enviada por la Directora General de la Organización Mundial de la Salud y la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los equipos de las Naciones Unidas en los países para apoyar de manera coordinada la labor relacionada con las enfermedades no transmisibles a nivel de los países, UN وإذ يرحب أيضا بالرسالة المشتركة المؤرخة 26 آذار/مارس 2012 التي أرسلتها المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية ومديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لدعم العمل الذي يجري الاضطلاع به على الصعيد القطري بشأن الأمراض غير المعدية على نحو منسق،
    Una delegación aprobó que el programa se concentrara en la participación de los hombres, pero manifestó que no prestaba bastante atención a la formulación de una estrategia a largo plazo para seguir suministrando anticonceptivos a la población, y otra delegación solicitó más información sobre la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual. UN ولاحظ أحد الوفود، مع الموافقة، التركيز على مشاركة الذكور، ولكنه رأى أنه لم يتم توجيه اهتمام كاف لاستراتيجية طويلة المدى من أجل الاستمرار في توفير وسائل منع الحمل، بينما رغب وفد آخر في توفير مزيد من المعلومات بشأن اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus