Asimismo, nos complace la cumbre mundial sobre seguridad nuclear que se celebrará el año próximo. | UN | كما نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في العام المقبل. |
En ese contexto, celebramos la iniciativa de los Estados Unidos de convocar en 2010 la Cumbre mundial sobre seguridad nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010. |
Intercambio de información sobre seguridad nuclear OIEA | UN | اجتماع لتبادل المعلومات بشأن الأمن النووي |
Asimismo, se organizaron, en cooperación con el Departamento de Salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), cursos a nivel nacional sobre cuestiones de Seguridad Nuclear. | UN | وقد عُقدت دورات تدريبية وطنية بشأن الأمن النووي في تركمانستان بالتعاون مع إدارة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Letonia apoya firmemente las negociaciones sobre la seguridad nuclear iniciadas por el Presidente Obama. | UN | وتؤيد لاتفيا بقوة المناقشة التي أطلقها الرئيس أوباما بشأن الأمن النووي. |
Noruega acoge con beneplácito la iniciativa del Presidente Obama de convocar a una cumbre sobre seguridad nuclear en Washington, D.C. el año próximo. | UN | وترحب النرويج بمبادرة الرئيس أوباما عقد مؤتمر قمة بشأن الأمن النووي في واشنطن العاصمة في العام المقبل. |
Por ello, Uganda saluda y apoya la convocación de la cumbre mundial de 2010 sobre seguridad nuclear. | UN | ولذلك، ترحب أوغندا بالدعوة إلى عقد مؤتمر القمة العالمي عام 2010 بشأن الأمن النووي وتؤيد هذه الدعوة. |
Asimismo, elogiamos a los Estados Unidos de América por su iniciativa de acoger la primera cumbre mundial sobre seguridad nuclear. | UN | ولا يفوتنا أن نشيد بما اتخذته الولايات المتحدة من مبادرات لاستضافة أول مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي. |
Lituania estableció el Centro de Excelencia sobre seguridad nuclear en abril de 2012. | UN | أنشأت ليتوانيا مركز التفوق المعرفي بشأن الأمن النووي في نيسان/أبريل 2012. |
La Conferencia aprobó por consenso la primera declaración ministerial sobre seguridad nuclear. | UN | واعتمد المؤتمر بتوافق الآراء أول إعلان وزاري على الإطلاق بشأن الأمن النووي. |
La Iniciativa de No Proliferación y Desarme presentó un documento de trabajo sobre seguridad nuclear en la reunión del Comité Preparatorio de 2014. | UN | قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن الأمن النووي إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
El Japón seguirá promoviendo la importancia de aplicar esos tres principios mediante la organización de seminarios regionales en cooperación con el OIEA y de una conferencia internacional sobre seguridad nuclear para Asia en 2010. | UN | وستواصل اليابان الترويج لأهمية كفالة الركائز الثلاث بتنظيم حلقات عمل إقليمية بالتعاون مع الوكالة، وكذلك استضافة مؤتمر دولي بشأن الأمن النووي في آسيا في العام المقبل، 2010. |
La reunión cumbre sobre seguridad nuclear convocada por el Presidente Obama para abril de 2010 es un hito importante. | UN | ويشكل مؤتمر القمة الذي سيعقده الرئيس أوباما بشأن الأمن النووي في نيسان/أبريل 2010 معلما هاما. |
México ha actualizado la política y la legislación sobre controles de exportación y, en la reciente Cumbre sobre seguridad nuclear, ha anunciado que el único reactor de investigación nuclear del país ha dejado de utilizar uranio altamente enriquecido. | UN | وقد استكملت سياساتها وتشريعها فيما يتعلق بضوابط التصدير، وأعلنت في مؤتمر القمة المعقود حديثا بشأن الأمن النووي أن مفاعل الأبحاث النووية الوحيد في البلاد قد كفّ عن استعمال اليورانيوم عالي التخصيب. |
En este sentido, Suiza ha celebrado la decisión adoptada por el Director General del OIEA de celebrar una conferencia ministerial sobre seguridad nuclear que tendrá lugar en julio de 2013 en Viena. | UN | ولذلك فقد رحبت سويسرا بقرار المدير العام للوكالة بعقد مؤتمر وزاري بشأن الأمن النووي في تموز/يوليه 2013 في فيينا. |
Esperamos con interés los debates para dar seguimiento a la cuestión de la seguridad nuclear durante la segunda Cumbre de Seguridad Nuclear, que se celebrará en Corea en 2012. | UN | ونحن نتطلع إلى متابعة المناقشات بشأن الأمن النووي في مؤتمر قمة الأمن النووي الثاني، المقرّر عقده في كوريا عام 2012. |
Espero con interés asistir a la segunda Cumbre de Seguridad Nuclear, que se celebrará en la República de Corea en marzo. | UN | إنني أتطلع إلى المشاركة في مؤتمر القمة الثاني بشأن الأمن النووي الذي ستستضيفه جمهورية كوريا في آذار/مارس القادم. |
Los debates que tuvieron lugar en el taller fueron sustantivos y se centraron en la creación de nuevas sinergias en materia de Seguridad Nuclear. | UN | واتسمت المناقشات التي جرت في حلقة العمل بالموضوعية وركزت على بناء علاقات تآزر جديدة بشأن الأمن النووي. |
Ya hemos propuesto iniciativas sobre la seguridad nuclear y la aprobación de la Declaración Universal sobre un mundo libre de armas nucleares. | UN | وقد أطلقنا بالفعل مبادرات بشأن الأمن النووي واعتماد إعلان عالمي بشأن عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
:: Fortalecer la cultura de la seguridad nuclear: fomentar la participación de la industria, las instituciones académicas, los medios de comunicación y otros actores sociales en los debates sobre la seguridad nuclear | UN | :: تعزيز ثقافة الأمن النووي: تشجيع القطاع الصناعي والأوساط الأكاديمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية وسائر جهات المجتمع المدني الفاعلة على المشاركة في المناقشات بشأن الأمن النووي |
La próxima cumbre sobre la seguridad nuclear, prevista para 2010, se apresta a explorar los medios de proteger las instalaciones vulnerables y los sitios riesgosos donde se manipulan materiales nucleares. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مؤتمر القمة بشأن الأمن النووي المزمع عقده في عام 2010 يستعد لاستكشاف سبل لحماية المنشآت المعرضة للخطر والمواقع الحساسة التي تتعامل مع المواد النووية. |
Por consiguiente, se necesita un enfoque más amplio de la seguridad nuclear. | UN | لذا ينبغي اعتماد نهج أوسع بشأن الأمن النووي. |