b) La información recibida de las instituciones de la Convención sobre las actividades conjuntas contenidas en el programa de trabajo conjunto; | UN | (ب) المعلومات المستلمة من مؤسسات الاتفاقية بشأن الأنشطة المشتركة على نحو ما جاءت في برنامج العمل المشترك؛ |
1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la Secretaría sobre las actividades conjuntas y sus documentos de información conexos; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي وردت في مذكرة الأمانة بشأن الأنشطة المشتركة() ووثائق المعلومات ذات الصلة؛() |
La segunda esfera principal del programa de trabajo propuesto para el período 2012-2013, sobre las actividades conjuntas entre los tres convenios, se ha organizado similarmente, de la manera siguiente: | UN | 6 - أما المجال الرئيسي الثاني من برنامج العمل المقترح للفترة 2012 - 2013، بشأن الأنشطة المشتركة بين الاتفاقيات الثلاث، فقد نظم بطريقة مماثلة، على النحو التالي: |
Cuestiones que se someterán al examen de las conferencias de las Partes o respecto de las cuales éstas deberán adoptar una decisión: decisiones sobre actividades conjuntas | UN | مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الأنشطة المشتركة |
Recomendó que las secretarías elaboraran una propuesta sobre actividades conjuntas para que se incluyera en los programas de trabajo de los convenios para 2012-2013. | UN | واقترحت أن تضع الأمانات مقترحاً بشأن الأنشطة المشتركة التي ستندرج في برامج عمل الاتفاقيات للفترة 2012-2013. |
1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la Secretaría sobre las actividades conjuntas y sus documentos de información conexos; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي وردت في مذكرة الأمانة بشأن الأنشطة المشتركة() ووثائق المعلومات ذات الصلة؛() |
2. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la Secretaría sobre las actividades conjuntas y sus documentos de información conexos; | UN | 2 - يحيط علماً بالمعلومات التي وردت في مذكرة الأمانة بشأن الأنشطة المشتركة() ووثائق المعلومات ذات الصلة؛() |
b) La información recibida de las instituciones de la Convención sobre las actividades conjuntas contenidas en el programa de trabajo conjunto; | UN | (ب) المعلومات المستلمة من مؤسسات الاتفاقية بشأن الأنشطة المشتركة على نحو ما جاءت في برنامج العمل المشترك؛ |
1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la Secretaría sobre las actividades conjuntas y sus documentos de información conexos; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة بشأن الأنشطة المشتركة() وفي وثائق المعلومات ذات الصلة بها)()؛ |
6. Aprueba el plan de trabajo revisado del mecanismo de intercambio de información para los tres convenios, que figura en el anexo II de la nota de la Secretaría sobre las actividades conjuntas. | UN | 6 - يعتمد خطة العمل المنقحة لآلية تبادل المعلومات للاتفاقيات الثلاث، على النحو الوارد في المرفق الثاني في مذكرة الأمانة بشأن الأنشطة المشتركة.() |
Mediante la realización de actividades de información pública sobre el fomento de la capacidad de la policía, entre otras, 14 programas de radio, 3 conferencias de prensa, 2 entrevistas y 237 artículos publicados en Internet sobre las actividades conjuntas o de cooperación entre la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití | UN | من خلال تنفيذ أنشطة إعلامية بشأن بناء قدرات الشرطة، بما في ذلك تقديم 14 برنامجا إذاعيا، وإجراء 3 مؤتمرات صحفية، ومقابلتين شخصيتين، ونشر 237 مادة إلكترونية بشأن الأنشطة المشتركة و/أو التعاونية لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
Las dependencias de estadística de los organismos y organizaciones internacionales participan regularmente en las reuniones de la Comisión de Estadística y en reuniones regionales y especializadas sobre temas concretos a fin de coordinar sus programas estadísticos y celebrar consultas sobre actividades conjuntas. | UN | 14 - تشارك الوحدات الإحصائية التابعة للوكالات والمنظمات الدولية بصفة منتظمة في اجتماعات اللجنة الإحصائية والاجتماعات الإقليمية والمتخصصة المعنية بمواضيع محددة بغية تنسيق برامجها الإحصائية والتشاور بشأن الأنشطة المشتركة. |
a) Decisiones sobre actividades conjuntas | UN | (أ) مقررات بشأن الأنشطة المشتركة |
Prestar asistencia a las Partes en el examen del funcionamiento de los centros, teniendo en cuenta la utilización coordinada de las oficinas y centros regionales (decisión IX/10 y sección I, sobre actividades conjuntas, de la decisión BC.Ex-1/1) | UN | مساعدة الأطراف في استعراض سير عمل المراكز، ومراعاة عمل الاستخدام المنسق للمكاتب والمراكز الإقليمية (المقرر 9/10 والفرع الأول بشأن الأنشطة المشتركة من المقرر ا ب ا-1/1) |
El principal resultado fue la firma, por representantes de 12 países de América Latina y el representante de España de una Declaración Iberoamericana sobre actividades conjuntas para el desarrollo integrado de protección y defensa civil haciendo hincapié en el empleo de tecnología espacial para combatir los desastres. (En el documento A/AC.105/655 figura un informe detallado.) | UN | وتمثلت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل في توقيع ممثل 12 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية وممثل أسبانيا على إعلان البلدان الأمريكية بشأن الأنشطة المشتركة للتنمية المتكاملة للوقاية المدنية والدفاع المدني مع التأكيد على استخدام تكنولوجيا الفضاء في مكافحة الكوارث. (يرد تقرير تفصيلي عن حلقة العمل في الوثيقة A/AC.105/655) |
La celebración de consultas en torno a las actividades conjuntas no se limita únicamente a las subdivisiones responsables de la cooperación entre organismos. | UN | 9 - ويتجاوز التشاور بشأن الأنشطة المشتركة بكثير مجرد الفروع التي تعتبر مسؤولة عن التعاون المشترك بين الوكالات. |
973. Se ha firmado un convenio de trabajo conjunto entre el CONACYT y la DPC, para la aplicación de los controles metrológicos contemplados en la Ley del CONACYT y la Ley de la DPC. | UN | 973- وتم التوقيع على اتفاق بشأن الأنشطة المشتركة مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والدائرة العامة لحماية المستهلك لتطبيق الضوابط القياسية المنصوص عليها في قانون المجلس وقانون الدائرة العامة. |