Pregunta 44: He recibido suficiente formación e instrucción sobre la gestión basada en los resultados | UN | السؤال 44: تلقيت ما يكفي من التدريب والتعليمات بشأن الإدارة القائمة على النتائج |
Se proporciona capacitación y orientación sobre la gestión basada en los resultados, la aplicación del marco lógico y las metodologías de evaluación; | UN | ● تم توفير التدريب والإرشاد بشأن الإدارة القائمة على النتائج وتطبيق الإطار المنطقي ومنهجيات التقييم؛ |
Además, el titular prestaría asistencia para preparar material de formación y realizar actividades de esa índole sobre la gestión basada en los resultados. | UN | كما سيقدم المساعدة في إعداد مواد التدريب وتنظيم التدريب بشأن الإدارة القائمة على النتائج. |
Asimismo, es consciente del reto que plantea la necesidad de que las diversas subdivisiones de la Organización intercambien entre sí conocimientos sobre las prácticas idóneas y, en consecuencia, acoge con beneplácito el establecimiento de una red de coordinadores de la gestión basada en los resultados que representen a todas las subdivisiones de la ONUDI. | UN | وهي كذلك تلاحظ التحدّي الذي تطرحه الحاجة إلى تبادل الممارسات الجيدة بين مختلف فروع المنظمة، وبناءً عليه فهي ترحّب بتعيين جهات وصل محورية بشأن الإدارة القائمة على النتائج تمثّل جميع فروع اليونيدو. |
El Comité realizó una autoevaluación de los progresos realizados con miras a aplicar la gestión basada en los resultados y, a partir de esa evaluación, elaboró un plan de acción en materia de gestión basada en los resultados. | UN | وأجرت هذه اللجنة تقييماً ذاتياً للتقدّم المحرز نحو تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، الذي وضعت على أساسه خطة عمل بشأن الإدارة القائمة على النتائج. |
La Comisión Consultiva confía en que se esté elaborando dicha metodología uniforme para la gestión basada en los resultados. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة في أن العمل جارٍ حاليا على تطوير هذه المنهجية الموحدة بشأن الإدارة القائمة على النتائج. |
Información, capacitación y asesoramiento técnico sobre la gestión basada en los resultados para mejorar la rendición de cuentas sobre los resultados: durante el bienio se capacitó al 50% del personal; | UN | ● تم توفير المشورة/التدريب/المعلومات التقنية بشأن الإدارة القائمة على النتائج لتحسين المساءلة عن النتائج - شمل التدريب 50 في المائة من الموظفين خلال فترة السنتين؛ |
El UNFPA preside un equipo de tareas del GNUD que proporciona orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la gestión basada en los resultados y la importancia de definir y aplicar sus conceptos básicos en forma coherente. | UN | ويرأس صندوق الأمم المتحدة للسكان فرقة عمل تابعة للمجموعة الإنمائية تقدم التوجيه للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن الإدارة القائمة على النتائج والاتساق في تحديد مفاهيمها وتطبيقها. |
Por último, quisiera saber si, al elaborar sus propuestas, la Secretaría ha tomado en cuenta las recomendaciones de la OSSI sobre la gestión basada en los resultados. | UN | وأنه، في الختام، يود معرفة ما إذا كانت الأمانة العامة قد راعت، عند وضع مقترحاتها، توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الإدارة القائمة على النتائج. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas han formulado directrices y métodos sobre la gestión basada en los resultados y han mejorado las actividades de capacitación, planificación y presupuestación, así como la medición de los resultados logrados y la presentación de información al respecto. | UN | وقد وضعت مؤسسات الأمم المتحدة توجيهات وأدوات بشأن الإدارة القائمة على النتائج كما حسّنت التدريب والتخطيط والميزنة وقياس النتائج التي تحققت والإبلاغ عنها. |
Las iniciativas en curso incluyen la elaboración de módulos de capacitación sobre la gestión basada en los resultados y cuestiones conexas, en colaboración con el Centro Mundial de Aprendizaje y la actualización y revisión de la orientación básica. | UN | وتشمل المبادرات الراهنة تطوير وحدات نموذجية تدريبية بشأن الإدارة القائمة على النتائج وما يتصل بها من قضايا وذلك بالتعاون مع مركز التعلم العالمي، وتحديث ومراجعة التوجيهات الأساسية. |
El PNUFID consulta en la actualidad a otros organismos del sistema sobre la gestión basada en los resultados y el enfoque que conviene adoptar, y se elevará una propuesta al órgano rector en octubre de 2001. | UN | ويجري البرنامج حالياً مشاورات مع الوكالات الشقيقة بشأن الإدارة القائمة على النتائج والنهج الواجب اتّباعه، وسيُرسل اقتراح إلى مجلس الإدارة في هذا الخصوص في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Utilizando como fundamento la política de gestión basada en los resultados adoptada en 2001, se elaboraron y difundieron orientaciones e instrumentos sobre la gestión basada en los resultados, sobre la programación basada en datos objetivos y sobre evaluación, como, por ejemplo, nueve módulos en línea sobre la gestión basada en los resultados. | UN | وبالبناء على سياسة الإدارة القائمة على النتائج الصادرة في عام 2001، تم وضع وتبادل إرشادات وأدوات تتعلق بتعزيز الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة المستندة إلى الأدلة والتقييم، شملت تسع وحدات على الانترنت بشأن الإدارة القائمة على النتائج. |
Además, la Oficina llevó a cabo un seminario de capacitación para profesionales del COMESA y sus instituciones especializadas sobre la gestión basada en los resultados a fin de aumentar su capacidad para planificar y promover la programación orientada a los resultados y mejorar el desempeño en sus programas de desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد المكتب حلقة دراسية تدريبية بشأن الإدارة القائمة على النتائج للأخصائيين من السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ومؤسساتها المتخصصة، بهدف زيادة قدرتهم على تخطيط وتعزيز البرامج الموجهة نحو إحراز النتائج، والنهوض بأداء برامجهم المتعلقة بالتنمية. |
La Dependencia, en su serie de informes de 2004 sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas (JIU/REP/2004/6 a 8), elaboró un marco conceptual de referencia que abarca la aplicación total de la gestión basada en los resultados. | UN | 48 - وقامت الوحدة في سلسلة التقارير التي أعدتها عام 2004 بشأن الإدارة القائمة على النتائج (JIU/REP/2004/6-8) باستحداث إطار من المعايير المرجعية يغطي تطبيق هذا النوع من الإدارة. |
El examen puso en evidencia ciertos puntos débiles del sistema de vigilancia, presentación de informes y autoevaluación de la ONUDI, que se están subsanando en el plan de aplicación de la gestión basada en los resultados preparado por el Comité Directivo | UN | وقد أظهر الاستعراض بعض مواطن الضعف في نظام اليونيدو بشأن الرصد والإبلاغ والتقييم الذاتي، وتجري حالياً معالجتها في خطة التنفيذ التي وضعتها اللجنة التوجيهية بشأن الإدارة القائمة على النتائج. |
Sin embargo, algunas de las conclusiones principales de la evaluación de 2008 de la gestión basada en los resultados en el PNUD señalan que en el PNUD la cultura de obtención de resultados sigue siendo débil y que el personal directivo superior no ha aportado un liderazgo suficiente ni indicado órdenes de prioridades. | UN | ومع ذلك، بيّنت الاستنتاجات الرئيسية للتقييم الذي أجري في عام 2008 بشأن الإدارة القائمة على النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي() أن ثقافة تحقيق النتائج لا تزال ضعيفة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن هناك افتقارا إلى ممارسة الدور القيادي ووضع الأولويات من جانب الإدارة العليا. |
Los inspectores alientan al personal directivo superior de la UNODC a que siga desarrollando una cultura de planificación y basada en los resultados a fin de crear progresivamente una base de conocimientos institucionales y una cultura compartida en materia de gestión basada en los resultados entre los funcionarios. | UN | كما يشجّع المفتشون إدارة المكتب العليا على المضي في إرساء ثقافة تخطيطية قائمة على الأهداف حتى يتسنى تدريجياً تكوين معرفة مؤسسية وثقافة مشتركة بين الموظفين بشأن الإدارة القائمة على النتائج. |
Los inspectores alientan al personal directivo superior de la UNODC a que siga desarrollando una cultura de planificación y basada en los resultados a fin de crear progresivamente una base de conocimientos institucionales y una cultura compartida en materia de gestión basada en los resultados entre los funcionarios. | UN | كما يشجّع المفتشون إدارة المكتب العليا على المضي في إرساء ثقافة تخطيطية قائمة على الأهداف حتى يتسنى تدريجياً تكوين معرفة مؤسسية وثقافة مشتركة بين الموظفين بشأن الإدارة القائمة على النتائج. |
En este contexto, la Asamblea General tal vez desee solicitar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que asegure que exista un equilibrio adecuado entre la rendición de cuentas horizontal y la rendición de cuentas vertical para la gestión basada en los resultados y la presentación de informes a nivel de los países; | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكفل وجود توازن مناسب بين المساءلة الأفقية والمساءلة الرأسية بشأن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ على الصعيد القطري؛ |
No obstante, la extensión de la formación sobre la GBR, idealmente adaptada a las características de los proyectos de la UNCTAD, supondría un gran apoyo para lograr que los directores de los proyectos aplicaran las directrices de manera uniforme. | UN | ومع ذلك، فإن توفير المزيد من التدريب بشأن الإدارة القائمة على النتائج الذي يُصمَّم بصفة مثالية لخصائص محدَّدة لمشاريع الأونكتاد سيقدم دعماً كبيراً لمدراء مشاريع الأونكتاد من حيث أنهم سينفذون المبادئ التوجيهية بشكل موحَّد. |