"بشأن الإندوسلفان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el endosulfán
        
    • para el endosulfán
        
    • del endosulfán
        
    • relativa al endosulfán adoptada por
        
    • en relación con el endosulfán
        
    Redactar una propuesta interna sobre el endosulfán basada en la información de la que el Comité disponga. Copresidentas UN صياغة " مقترح داخلي " بشأن الإندوسلفان بناء على المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Teniendo en cuenta las observaciones recibidas, las presidentas del grupo de redacción prepararon el documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán. UN وفي ضوء التعليقات الواردة أعد رئيسا فريق الصياغة مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان.
    Inclusión de productos químicos en el anexo III del Convenio de Rotterdam: consideración de un proyecto de un documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán UN إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان
    Entre ejemplos específicos figuraban las notificaciones para el endosulfán y el aldicarb en las que los países notificantes habían hecho afirmaciones relativas a la no disponibilidad y viabilidad del equipo de protección del personal en las condiciones prevalecientes en esos países en relación con el requisito de esa protección como elementos fundamentales de la evaluación de riesgos en países como Australia y los Estados Unidos de América. UN وتضمنت الأمثلة المحددة إخطارات بشأن الإندوسلفان والألديكارب حيث قدمت البلدان المبلغة بيانات تتعلق بعدم توافر وعدم إمكانية معدات الحماية الشخصية في الظروف السائدة لدى تلك البلدان فيما يتعلق بالمطلب الخاص بمثل هذه الوقاية كعنصر رئيسي لتقييم المخاطر في بلدان مثل أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán: resumen sinóptico de observaciones UN النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان: موجز مجدول بالتعليقات
    El informe de examen fue aprobado por el Comité Permanente de la Cadena Alimentaria y de Sanidad Animal en apoyo a la decisión reglamentaria sobre el endosulfán. UN وقد اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بسلسلة الأغذية والصحة الحيوانية هذا التقرير لدعم المقرر التنظيمي بشأن الإندوسلفان.
    Redactar una propuesta interna sobre el endosulfán basada en la información de la que el Comité disponga. Copresidentas UN صياغة " مقترح داخلي " بشأن الإندوسلفان بناء على المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Se estableció un grupo de redacción entre sesiones para elaborar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán. UN وتم إنشاء فريق صياغة يعمل فيما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات بشأن الإندوسلفان.
    También aprobó un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán que se había elaborado en el período entre sesiones. UN كما وافقت على مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان تم إعدادها فيما بين الدورات.
    Se habían llevado a cabo todas las tareas entre reuniones que había solicitado la Conferencia en su decisión RC-4/6 sobre el endosulfán. UN وقد تم تنفيذ جميع مهام ما بين الدورات التي طلبها المؤتمر في المقرر ا ر - 4/6 بشأن الإندوسلفان.
    Redactar una propuesta interna sobre el endosulfán basada en la información de la que el Comité disponga. Copresidentas UN صياغة " مقترح داخلي " بشأن الإندوسلفان بناء على المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية
    En el anexo a la presente nota figura un resumen sinóptico de las observaciones recibidas a ese respecto y la manera en que se tuvieron en cuenta en la preparación del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán. UN ويحتوي المرفق بهذه المذكرة على موجز مجدول بالتعليقات الواردة على الاقتراح الداخلي وبكيفية أخذها في الحسبان لدى إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان.
    C. Consideración del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán UN جيم - النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان
    2. Consideración de las interrogantes pendientes respecto de las notificaciones sobre el endosulfán presentadas por los países africanos UN 2 - النظر في المسائل العالقة حول الإخطارات الأفريقية بشأن الإندوسلفان
    B. Recomendación a la Conferencia de las Partes sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán UN باء - توصية مقدمة إلى مؤتمر الأطراف حول وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان
    D. Decisión RC-4/4 sobre el amianto crisotilo y RC-4/6 sobre el endosulfán UN دال - المقرر ا ر - 4/4 بشأن أسبست الكريسوتيل والمقرر ا ر - 4/6 بشأن الإندوسلفان
    C. Consideración del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán UN جيم - النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان
    Entre ejemplos específicos figuraban las notificaciones para el endosulfán y el aldicarb en las que los países notificantes habían hecho afirmaciones relativas a la no disponibilidad y viabilidad del equipo de protección del personal en las condiciones prevalecientes en esos países en relación con el requisito de esa protección como elementos fundamentales de la evaluación de riesgos en países como Australia y los Estados Unidos de América. UN وتضمنت الأمثلة المحددة إخطارات بشأن الإندوسلفان والألديكارب حيث قدمت البلدان المبلغة بيانات تتعلق بعدم توافر وعدم إمكانية معدات الحماية الشخصية في الظروف السائدة لدى تلك البلدان فيما يتعلق بالمطلب الخاص بمثل هذه الوقاية كعنصر رئيسي لتقييم المخاطر في بلدان مثل أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Entre ejemplos específicos figuraban las notificaciones para el endosulfán y el aldicarb en las que los países notificantes habían hecho afirmaciones relativas a la no disponibilidad y viabilidad del equipo de protección del personal en las condiciones prevalecientes en esos países en relación con el requisito de esa protección como elementos fundamentales de la evaluación de riesgos en países como Australia y los Estados Unidos de América. UN وتضمنت الأمثلة المحددة إخطارات بشأن الإندوسلفان والألديكارب حيث قدمت البلدان المبلغة بيانات تتعلق بعدم توافر وعدم إمكانية معدات الحماية الشخصية في الظروف السائدة لدى تلك البلدان فيما يتعلق بالمطلب الخاص بمثل هذه الوقاية كعنصر رئيسي لتقييم المخاطر في بلدان مثل أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Habida cuenta de que la notificación procedente de la región de África no había sido presentada en ese plazo, debía considerarse nula, y el examen del endosulfán debía descontinuarse. UN ونظراً لأن الإخطار الوارد من الإقليم الأفريقي لم يقدم في هذا الإطار الزمني، فينبغي اعتباره لاغياً، وقال إنه ينبغي عدم الاستمرار في المناقشة بشأن الإندوسلفان.
    64. Un observador señaló que la medida reglamentaria firme relativa al endosulfán adoptada por los países del Sahel había entrado en vigor el 13 de noviembre de 2007, con el objetivo de poner fin al uso de ese producto químico antes del 31 de diciembre de 2008. UN 64 - وأشار أحد المراقبين إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي لبلدان الساحل بشأن الإندوسلفان قد بدأ سريانه في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بهدف إنهاء استخدام هذه المادة الكيميائية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La Secretaría había revisado el registro de exenciones específicas para incluir el endosulfán y el formulario de notificación para la inscripción de exenciones específicas en relación con el endosulfán. UN وراجعت الأمانة سجل الإعفاءات المحددة لتشمل الإندوسلفان، واستمارة الإخطار للتسجيل للإعفاءات المحددة بشأن الإندوسلفان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus