"بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el comercio de armas convencionales
        
    • sobre comercio de armas convencionales
        
    Los participantes reconocieron que un instrumento mundial vinculante sobre el comercio de armas convencionales podría ayudar a: UN وسلم المشاركون بأن وجود صك عالمي ملزم بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية يمكن أن يساعد على تحقيق ما يلي:
    Se han registrado distintas propuestas, en particular la de negociar un tratado sobre el comercio de armas convencionales. UN وقد أُشير إلى مقترحات مختلفة، وعلى الأخص إلى المقترح المتعلق بالتفاوض على إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    Por consiguiente, Malta apoya firmemente el tratado sobre el comercio de armas y cree que éste reforzaría y complementaría el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas con la aprobación de un instrumento universal y jurídicamente vinculante sobre el comercio de armas convencionales. UN لذا، تؤيد مالطة بقوة عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة وتعتقد أن ذلك من شأنه أن يعزز ويكمل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية من خلال اعتماد صك عالمي وملزم قانونا بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    Por esta razón, apoyamos la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante sobre el comercio de armas convencionales, entendido como la importación, la exportación y el tránsito. UN لذلك نؤيد اعتماد صك ملزم قانونا بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية - سواء بالاستيراد أو التصدير أو النقل.
    En el marco de las Naciones Unidas, Francia desea propiciar la preparación de un tratado internacional sobre comercio de armas convencionales. UN 12 - وتأمل فرنسا، في إطار الأمم المتحدة، بالعمل على وضع معاهدة دولية بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    Opinamos que el mandato del grupo de trabajo debería incluir la celebración de debates acerca de los posibles parámetros y alcance de un tratado sobre el comercio de armas convencionales y su interrelación. UN ونحن نرى أن ولاية الفريق العامل ينبغي أن تشمل عقد مناقشات بشأن المعايير المحتملة ونطاق أي معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية والعلاقة المتبادلة فيما بينها.
    Los peligros de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, y de su comercio ilícito, impulsaron a Nigeria en su decisión de copatrocinar la resolución 61/69 de 2006, que tiene como su objetivo principal proveer un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre el comercio de armas convencionales. UN وقد استرشدت نيجيريا بإدراكها لخطر انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بها، في تقديمها لمشروع القرار 61/89 لعام 2006، الذي كان الهدف الرئيسي منه، توفير صك دولي ملزم قانونا بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus