"بشأن الاتجار غير المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el tráfico ilícito
        
    • sobre el comercio ilícito
        
    • sobre tráfico ilícito
        
    • relativa al tráfico ilícito
        
    • sobre comercio ilícito
        
    • relativo al tráfico ilícito
        
    • relativas al tráfico ilícito
        
    • sobre la trata ilegal
        
    • contra el tráfico ilícito
        
    • contra la trata ilegal
        
    • en casos de tráfico ilícito
        
    • respecto del tráfico ilícito
        
    • en relación con el tráfico ilícito
        
    • en lo referente al tráfico ilícito
        
    • relacionadas con el comercio ilícito
        
    La Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, aprobó dos resoluciones sobre el tráfico ilícito de armas. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين قرارين بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    También se tomó en cuenta el respeto al patrimonio cultural y el intercambio de información sobre el tráfico ilícito de objetos de valor cultural. UN وأخذ في الاعتبار احترام التراث الثقافي وتبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷشياء ذات القيمة الثقافية.
    Al concluir sugirió que el Comité encargarse un estudio de investigación sobre el tráfico ilícito de bienes culturales a un periodista investigador profesional con el fin de que se llegase a comprender con claridad la dimensión del problema. UN واختتم كلامه قائلا إنه يقترح على اللجنة أن تطالب بإجراء دراسة استقصائية بشأن الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية على يد ضحفي محترف للتحقيقات من أجل تهيئة تصور واضح لنطاق هذه المشكلة.
    En ese sentido, expresamos nuestro apoyo a la convocación de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos, que se ha de celebrar en el año 2001. UN وفي هذا الصدد نعرب عن تأييدنا لعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في عام ٢٠٠١.
    Nos alarman los recientes informes sobre tráfico ilícito de material nuclear a través de las fronteras. UN إننا نشعر بالانزعاج إزاء التقارير الحديثة العهد بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية عبر الحدود.
    En la actualidad, la Organización de los Estados Americanos (OEA) está negociando una convención interamericana sobre el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتعمل منظمة الدول اﻷمريكية حاليا صوب التوصل إلى اتفاقية بين البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية.
    - Propuesta de conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos UN ● المؤتمر الدولي المقترح عقده بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة من جميع جوانبه
    3. Perspectivas regionales y transregionales sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas UN المناظير اﻹقليميـــة واﻷقاليمية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة
    Por lo tanto, debemos convocar una conferencia sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas con un programa amplio. UN فينبغي لهذا أن نعقد مؤتمرا بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة، يكون له جدول أعمال شامل.
    Asimismo, en su cumbre de 1999 ha aprobado una decisión sobre el tráfico ilícito de armas ligeras y los crímenes conexos. UN واعتمدت أيضا في اجتماع قمتها في عام ١٩٩٩ قرارا بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وما يتصل به من جرائم.
    El año pasado apoyamos la resolución sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas, porque la proliferación y uso de armas pequeñas y armas ligeras constituye un importante problema en nuestra región. UN ولقد أيدنا القرار بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة الذي صدر في السنة الماضية لأن انتشار واستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يمثلان مشكلة رئيسية في منطقتنا.
    Esperemos que la decisión de convocar una conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas en el año 2000 conduzca a la adopción de medidas detalladas. UN فدعونا نأمل في أن يؤدي القرار بعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في عام 2001 إلى القيام بعمل شامل.
    Comunicado del Grupo de Río sobre el tráfico ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos UN بلاغ صادر عن مجموعة ريو بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Rusia apoya la propuesta de celebrar en el año 2001 una conferencia sobre el comercio ilícito de armas. UN وروسيا تؤيد الاقتراح بعقد مؤتمر عام ٢٠٠١ بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    En este contexto, el Ecuador apoya en forma decidida la celebración en el año 2001 de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos. UN وفي هذا السياق، تؤكد إكوادور تأييدا قويا عقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في ٢٠٠١.
    El proceso que debería llevarnos a un tratado sobre el comercio ilícito de armas no carece de obstáculos. UN إن العملية التي ينبغي أن تفضي بنا إلى معاهدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة ليست خالية من العراقيل.
    Esos arreglos de procedimiento podrían incluir la creación de un grupo de trabajo especial sobre tráfico ilícito de extranjeros, que podría reunirse durante uno o dos días. UN ويمكن أن تتضمن هذه الترتيبات اﻹجرائية إنشاء فريق عامل مخصص بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷجانب يمكن أن يجتمع لمدة يوم أو يومين.
    Progresos realizados en la aplicación de la resolución 2001/12 del Consejo Económico y Social relativa al tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres UN التقدم المحرز في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/12 بشأن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات
    Se puede contemplar la posibilidad de establecer bases de datos sobre comercio ilícito en las redes regionales. UN ويمكن إيلاء الاهتمام لوضع قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع في الشبكات الإقليمية.
    48. El artículo 9, relativo al tráfico ilícito, dice así: UN ٨٤- وتنص المادة ٩ بشأن " الاتجار غير المشروع " على ما يلي:
    Recordando sus resoluciones 2001/12, de 24 de julio de 2001, y 2003/27, de 22 de julio de 2003, relativas al tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres, UN إذ يستذكر قراره 2001/12 المؤرَّخ 24 تموز/يوليه 2001، وقرارَه 2003/27 المؤرَّخ 22 تموز/يوليه 2003، بشأن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات
    Está en las etapas finales un proyecto de memorando de entendimiento con la República Islámica del Irán sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas. UN كما يجري وضع اللمسات النهائية على مشروع مذكرة تفاهم مع إيران بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    VI. Condenas en casos de tráfico ilícito UN سادساً - إصدار أحكام بشأن الاتجار غير المشروع 32
    :: Medidas prácticas adoptadas para aplicar la moratoria de la CEDEAO respecto del tráfico ilícito de armas ligeras UN التدابير العملية المتخذة لتنفيذ قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة
    Parte de la estrategia consistía en un marco para el intercambio de información en relación con el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وجزء من هذا النهج المشترك يشمل إطار عمل لتبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    La finalidad principal de la misión consistía en conocer mejor la legislación, la política y la práctica del Canadá en lo referente al tráfico ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos y el goce de los derechos humanos. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة معرفة المزيد عن القوانين والسياسات والممارسات المعمول بها في كندا بشأن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأثر ذلك في التمتع بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus