Viaje en representación del Secretario General para asistir a la apertura de las consultas regionales de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | لتلاوة رسالة الأمين العام في افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
El Secretario General ha creado un Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا رفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة. |
Discurso del Presidente de la República de Nicaragua, Daniel Ortega Saavedra, en la inauguración de la Consulta Regional sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en el contexto del desarrollo | UN | البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية |
Como copresidente de los debates de la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, considero que la lucha contra el SIDA es un hito de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وبوصفي رئيسا مشاركا لمناقشات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإنني أرى مكافحة الإيدز بوصفها معيارا لإصلاح الأمم المتحدة عمليا. |
Esta reunión también ha contribuido a elevar los niveles de información sobre el proceso de consultas en curso sobre la coherencia del sistema de Naciones Unidas. | UN | وقد ساهم هذا الاجتماع هو أيضا في الارتقاء بمستوى المعلومات المتوفرة عن المشاورات الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
La UIP también intervino en la Asamblea General para hablar sobre la cuestión de la integración institucional de las cuestiones de género, compartiendo experiencias importantes en el contexto de consultas oficiosas sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحدث ممثل الاتحاد البرلماني الدولي أيضا أمام الجمعية العامة بشأن مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد المؤسسي، مع تبادل الخبرات في هذا المجال في إطار المشاورات غير الرسمية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
El orador se felicita del diálogo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, organizado por la ONUDI en marzo de 2008. | UN | ورحّب بالحوار الرفيع المستوى الذي نظمته اليونيدو بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في آذار/مارس 2008. |
Dice que el diálogo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema reorganizado por la ONUDI, en marzo de 2008 muestra su voluntad de participar en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن تنظيم اليونيدو للحوار الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في آذار/مارس 2008 كان برهانا على التزامها بعملية إصلاح الأمم المتحدة. |
El diálogo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas que la ONUDI acogió en marzo de 2008 fue un ejemplo de la forma en que contribuye a que no decrezca el impulso en favor de la coherencia. | UN | وقد شكل الحوار الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة الذي استضافته اليونيدو في آذار/مارس 2008 أحد الأمثلة على كيفية إسهام اليونيدو في استمرار استدامة قوة الدفع من أجل الاتساق. |
El Gobierno de San Marino expresa su satisfacción con la resolución 64/289 sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, que la Asamblea General aprobó por unanimidad el 2 de julio. | UN | إن حكومة سان مارينو، تعرب عن ارتياحها للقرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة والذي اعتمدته الجمعية العامة بالإجماع في 2 تموز/يوليه. |
El Programa siguió colaborando con los organismos de las Naciones Unidas en consonancia con la resolución 63/311 de la Asamblea General, sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 7 - واصل البرنامج تطوير تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة بما يتماشى مع قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
a) Continúe coordinando y promoviendo las actividades de la ONUDI en los planos mundial, regional y nacional relacionadas con los actuales debates sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas; | UN | (أ) أن يواصل تنسيق أنشطة اليونيدو المتصلة بالمناقشات الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري والترويج لهذه الأنشطة؛ |
A las consultas de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas que la ONUDI acogió en Viena acudieron unos 300 participantes, entre ellos la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y los copresidentes de las consultas de la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema que se celebran en Nueva York. | UN | 17- وقال إن المشاورات الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والتي استضافتها اليونيدو في فيينا، اجتذبت حوالي 300 مشارك، بمن في ذلك نائب الأمين العام للأمم المتحدة والرئيسان المشاركان لمشاورات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي تجري في نيويورك. |
Deseamos también expresar nuestro sincero agradecimiento a los Copresidentes, el Embajador Mbuende y el Embajador Yáñez-Barnuevo, por su comprometido liderazgo y sus incansables esfuerzos por dirigir este importante debate sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما نود الإعراب عن خالص تقديرنا للرئيسيين المشاركين، السفير مبويندي والسفير يانيث - بارنيوفو، على قيادتهما الملتزمة وجهودهما الدؤوبة في قيادة هذه المناقشة المهمة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
En la decisión IDB.34/Dec.7, la Junta alentó al Director General a que siguiera participando activamente en las deliberaciones en curso sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con la resolución GC.12/Res.6, y que mantuviera a los Estados Miembros informados al respecto. | UN | شجّع مجلس التنمية الصناعية، في مقرره م ت ص-34/م-7، المدير العام على مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشيا مع القرار م ع-12/ق-6، و إحاطة الدول الأعضاء علماً بذلك. |
En la decisión IDB.34/Dec.7, la Junta alentó al Director General a que siguiera participando activamente en las deliberaciones en curso sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con la resolución GC.12/Res.6, y que mantuviera a los Estados Miembros informados al respecto. | UN | شجّع مجلس التنمية الصناعية، في مقرره م ت ص-34/م-7، المدير العام على مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشيا مع القرار م ع-12/ق-6، و إحاطة الدول الأعضاء علماً بذلك. |
La República de Corea celebra que en la Asamblea se aprobara por unanimidad la resolución 63/311 sobre la coherencia en todo el sistema, en particular el acuerdo sobre el establecimiento de una estructura de género más sólida que consistirá en una entidad compuesta, a fin de trabajar con más eficacia por la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | وترحب جمهورية كوريا بالقرار الذي اتخذته الجمعية بالإجماع بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة 63/311، لا سيما الاتفاق على إنشاء هيكل جنساني أقوى في شكل كيان مركب، باعتبار ذلك وسيلة لمواصلة مساعي المساواة بين الجنسين وتمكين النساء على نحو أكثر فعالية. |
El Gobierno del Pakistán había accedido voluntariamente a ser uno de los ocho países en que se pondrían a prueba las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكانت حكومة باكستان قد تطوعت لتكون واحدة من البلدان الرائدة الثمانية لتنفيذ توصيات حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Hacemos extensivo nuestro agradecimiento al Secretario General por su informe (A/61/836) sobre las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونقدر للأمين العام تقريره (A/61/836) عن توصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
De manera más general, aplaudimos la aprobación por la Asamblea General de la resolución 62/277 sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, y nos complace ver que el actual período de sesiones, así como la Conferencia de Doha, ya nos han permitido consolidar algunos de los logros de dicha resolución. | UN | وبوجه عام، نرحب باعتماد الجمعية العامة القرار 62/277 بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. ومن دواعي سرورنا أن نرى الدورة الحالية ومؤتمر الدوحة أيضا قد أتاحا لنا تعزيز بعض منجزات ذلك القرار. |
Consulta regional de Managua de alto nivel sobre la coherencia del sistema de Naciones Unidas en el contexto del desarrollo: " reafirmando nuestra unidad en la diversidad " | UN | مشاورة ماناغوا الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية: " إعادة تأكيد وحدتنا في إطار التنوع " |
14. Nuestros países continuarán participando activa y constructivamente en el proceso de consultas en curso sobre las recomendaciones del Panel de Alto Nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 14 - وستواصل بلداننا مشاركتها الفعالة والبناءة في المشاورات الجارية المعنية بتوصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |