"بشأن الاحتياجات من الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las necesidades de recursos
        
    • relativo a los recursos
        
    • sobre los recursos necesarios en
        
    • de las necesidades de recursos
        
    • indicaran las necesidades de recursos
        
    • relativas a las necesidades de recursos
        
    • acerca de los recursos necesarios
        
    • sobre los recursos necesarios para
        
    • relativa a las necesidades de recursos
        
    Como se describe a continuación, esas iniciativas constituyen elementos importantes de un intercambio de información sobre las necesidades de recursos. UN وحسب المبين أدناه، تمثل هذه المبادرات خطوات هامة لتبادل المعلومات بشأن الاحتياجات من الموارد.
    Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Producción y difusión de material informativo y documentos de posición conjuntos sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS. UN إنتاج وتعميم المواد الإعلامية وورقات المواقف المشتركة بشأن الاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    El cuadro 4, relativo a los recursos financieros necesarios, y el cuadro 5, relativo a los recursos humanos que necesita la Caja en su totalidad, deberían ir acompañados de una breve explicación de los cambios más importantes propuestos para el próximo bienio. UN أما الجدول 4، بشأن الاحتياجات من الموارد المالية، والجدول 5، بشأن الاحتياجات من الموارد البشرية للصندوق ككل، فينبغي أن يُشفعا بتوضيح موجز لأبرز التغييرات المقترحة في فترة السنتين المقبلة.
    Material informativo y documentos de posición sobre los recursos necesarios en relación con la DDTS UN مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف
    Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS 5.4. UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد المتعلقة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos relativas a la DDTS UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Producción y difusión de material informativo y documentos de posición conjuntos sobre las necesidades de recursos relativas a la DDTS. UN إنتاج وتعميم المواد الإعلامية وورقات المواقف المشتركة بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    También está de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de recursos. UN كما أنه يتفق مع معظم توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد.
    La Comisión realizará observaciones y recomendaciones específicas sobre las necesidades de recursos de las misiones políticas especiales cuando examine el informe del Secretario General. UN وستقدم اللجنة تعليقات وتوصيات محددة بشأن الاحتياجات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    IV. Recomendaciones concretas sobre las necesidades de recursos UN رابعا - توصيات محددة بشأن الاحتياجات من الموارد
    VII. Recomendación de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de recursos UN سابعا - توصية اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد
    La Asamblea General debería estar preparada para adoptar medidas inmediatas sobre las necesidades de recursos conexas una vez que se haya formalizado la transición. UN وينبغي للجمعية العامة أن تقف على أهبة الاستعداد لاتخاذ إجراء فوري بشأن الاحتياجات من الموارد المتعلقة بهذا الأمر بمجرد أن تأخذ عملية الانتقال الطابع الرسمي.
    IV. Recomendaciones concretas sobre las necesidades de recursos UN رابعا - توصيات محددة بشأن الاحتياجات من الموارد
    III. Recomendaciones concretas sobre las necesidades de recursos UN ثالثا - توصيات محددة بشأن الاحتياجات من الموارد
    III. Recomendaciones concretas sobre las necesidades de recursos UN ثالثا - توصيات محددة بشأن الاحتياجات من الموارد
    Suministro a al menos dos órganos rectores de instituciones, servicios y fondos financieros internacionales de material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف إلى ما لا يقل عن مجلسين من مجالس إدارة المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية.
    En el Programa de Acción también se reconoció de manera amplia y sistemática la función que corresponde desempeñar a las organizaciones no gubernamentales y se formularon recomendaciones detalladas respecto de las necesidades de recursos y los mecanismos institucionales necesarios para cumplir sus metas y objetivos. UN واعترف برنامج العمل أيضا على نطاق واسع ونظامي بدور المنظمات غير الحكومية وقدم توصيات مفصلة بشأن الاحتياجات من الموارد والآليات المؤسسية الضرورية لتحقيق أهدافه ومقاصده.
    Muchas delegaciones solicitaron que, como seguimiento de las deliberaciones sobre las estrategias, se presentara próximamente a la Junta Ejecutiva un plan de trabajo en el que se establecieran plazos y se indicaran las necesidades de recursos. UN وطلب العديد من الوفود أن تُقدَّم للمجلس التنفيذي، في المستقبل القريب، في إطار متابعة مناقشة الاستراتيجيات، خطة عمل تتضمن اقتراحات بشأن الاحتياجات من الموارد والجداول الزمنية.
    Si bien la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General relativas a las necesidades de recursos del proyecto de planificación de los recursos institucionales para 2010-2011, subraya asimismo que el Secretario General debe emplearse a fondo para reducir los gastos generales y hacer un uso prudente de los recursos. UN 28 - وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الاحتياجات من الموارد لعملية تخطيط الموارد في المؤسسة للفترة 2010-2011، إلا أنها تشدد كذلك على ضرورة أن يبذل الأمين العام كل الجهود لخفض إجمالي التكاليف ولاستخدام الموارد بحكمة.
    La oradora toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de los recursos necesarios y los medios posibles de reducir los gastos mediante el período de liquidación y vería con agrado que se presentasen nuevas aclaraciones acerca de los elementos en que se podrían hacer economías. UN وأشارت إلى أن وفدها يحيط علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد والسبل الممكنة لتخفيض التكاليف خلال فترة التصفية وسيرحب بالمزيد من التوضيح في ما يتعلق بمجالات الوفورات الممكنة.
    Recomendación de la Comisión Consultiva sobre los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2007 UN توصية اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    En su resolución 4/1, la Conferencia hizo suya la resolución 1/1 aprobada por el Grupo de examen de la aplicación, relativa a las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación en el bienio 2012-2013. UN وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، القرار 1/1 الذي اعتمده فريق استعراض التنفيذ بشأن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية استعراض التنفيذ في فترة السنتين 2012-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus