"بشأن البلاغ رقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la comunicación Nº
        
    • respecto de la comunicación Nº
        
    • relativa a la comunicación Nº
        
    • en la comunicación Nº
        
    • sobre las comunicaciones Nº
        
    • relativo a la comunicación Nº
        
    • en relación con la comunicación Nº
        
    • acerca de la comunicación Nº
        
    16. El 3 de junio de 2011, el Comité contra la Tortura adoptó una decisión sobre la comunicación Nº 341/2008, Hanafi c. Argelia. UN 16- في 3 حزيران/يونيه 2011، اعتمدت لجنة مناهضة التعذيب قراراً بشأن البلاغ رقم 341/2008، حنفي ضد الجزائر.
    29. El 24 de mayo de 2012, el Comité contra la Tortura adoptó una decisión sobre la comunicación Nº 433/2010, Gerasimov c. Kazajstán. UN 29- في 24 أيار/مايو 2012 اعتمدت لجنة مناهضة التعذيب قراراً بشأن البلاغ رقم 433/2010، جيراسيموف ضد كازاخستان.
    Un ejemplo pertinente a este respecto es la decisión adoptada sobre la Comunicación N.º 257/2004, Keremedchiev c. Bulgaria. UN ومن الأمثلة ذات الصلة القرار بشأن البلاغ رقم 257/2004، كيريميدشييف ضد بلغاريا.
    3. Se ha recibido una respuesta del Gobierno de los Países Bajos respecto de la comunicación Nº 786/1997, en relación con la cual el Comité ha determinado que se ha violado el artículo 26. UN 3- ووردت إجابة من حكومة هولندا بشأن البلاغ رقم 786/1997، الذي كانت اللجنة قد انتهت بشأنه إلى انتهاك المادة 26.
    El Estado Parte ha transmitido sus observaciones respecto de la comunicación Nº 822/1998 el 4 de diciembre de 1998. UN 4-1 أرسلت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن البلاغ رقم 822/1998، في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Decisión relativa a la comunicación Nº 45/2009 UN القرار بشأن البلاغ رقم 45/2009
    El autor alega que se ha producido una violación del artículo 14, párrafo 5 del Pacto y hace referencia al dictamen del Comité en la comunicación Nº 701/1996 (Gómez Vázquez c. España), en el que esa violación se puso de manifiesto. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد ويشير إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغ رقم 701/1996 (غوميز فازكيز ضد إسبانيا)، حيث خلصت اللجنة إلى وقوع هذا الانتهاك.
    47. El 21 de octubre de 2010, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1760/2008 (Cochet c. Francia). UN 47- وقد اعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1760/2008 (كوشيت ضد فرنسا) في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En su 44º período de sesiones, el 15 de marzo de 1994, el Comité adoptó su opinión sobre la comunicación Nº 3/1991 (Michel L. N. Narrainen c. Noruega) Ibíd., cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento Nº 18 (A/49/18), anexo IV. UN وفي دورتها الرابعة واﻷربعين اعتمدت اللجنة في ٥١ آذار/مارس ٤٩٩١، رأيها بشأن البلاغ رقم ٣/١٩٩١ )ميشيل ل.ن.
    Durante su 55º período de sesiones (agosto de 1999), el Comité pronunció su dictamen sobre la comunicación Nº 6/1995 (Z. U. B. S. c. Australia). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين (آب/أغسطس 1999) اعتمدت اللجنة رأيها بشأن البلاغ رقم 6/1995 (ز.أ.ب.س. ضد أستراليا).
    Durante su 55º período de sesiones (agosto de 1999), el Comité pronunció su dictamen sobre la comunicación Nº 6/1995 (Z. U. B. S. c. Australia). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين (آب/أغسطس 1999) اعتمدت اللجنة رأيها بشأن البلاغ رقم 6/1995 (ز.أ.ب.س. ضد أستراليا).
    243. En su dictamen sobre la comunicación Nº 126/1999 (H. A. D. c. Suiza), el Comité no cuestionó las alegaciones de malos tratos que había padecido el autor en 1985, si bien el certificado médico no corroboraba esas alegaciones. UN 244- وفي آرائها بشأن البلاغ رقم 126/1999 (ه. أ. د. ضد سويسرا) لم تنازع اللجنة في الادعاءات بتعرض صاحب البلاغ للمعاملة السيئة في عام 1985 برغم أن الشهادة الطبية لا تؤيد هذه المزاعم.
    245. En su dictamen sobre la comunicación Nº 137/1999 (G. T. c. Suiza), el Comité estimó que el autor no presentó pruebas que aclararan sus dudas con respecto a la fecha real de su llegada a Suiza. UN 246- وفي آرائها بشأن البلاغ رقم 137/1999 (ج. ت. ضد سويسرا) رأت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة من شأنها أن تبدد الشكوك بخصوص التاريخ الفعلي لوصوله إلى سويسرا.
    El Estado Parte ha transmitido sus observaciones respecto de la comunicación Nº 822/1998 el 4 de diciembre de 1998. UN 4-1 أرسلت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن البلاغ رقم 822/1998، في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    El 23 de octubre de 2009, el Comité de Derechos Humanos aprobó el texto adjunto como dictamen del Comité emitido a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo respecto de la comunicación Nº 1442/2005. UN في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، النص المرفق باعتباره يمثل آراءها بشأن البلاغ رقم 1442/2005.
    El 23 de marzo de 2011, el Comité de Derechos Humanos aprobó el texto adjunto como dictamen del Comité a tenor del artículo 5, párrafo 4, del Protocolo Facultativo respecto de la comunicación Nº 1620/2007. UN في 23 آذار/مارس 2011، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري النص المرفق بوصفه يمثل آراءها بشأن البلاغ رقم 1620/2007.
    Decisión relativa a la comunicación Nº 9/1997 UN بشأن البلاغ رقم ٩/٧٩٩١
    Decisión relativa a la comunicación Nº 16/1999 UN فتوى بشأن البلاغ رقم 16/1999
    Decisión relativa a la comunicación Nº 17/1999 UN فتوى بشأن البلاغ رقم 17/1999
    5.3 Con relación a la alegación del Estado parte, de manifiesta falta de fundamento de la comunicación por ser ajena al artículo 9, párrafo 1, el autor se refiere a la jurisprudencia del Comité en la comunicación Nº 44/1979, Alba Pietraroia c. el Uruguay y a los criterios establecidos en la comunicación Nº 305/1988, von Alphen c. los Países Bajos. UN 5-3 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف أن البلاغ لا يستند بكل وضوح إلى أي أساس لكونه لا يندرج في نطاق الفقرة 1 من المادة 9، يشير صاحب البلاغ إلى السوابق القضائية للجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 44/1979، ألبا بييتراروا ضد أوروغواي، وإلى آرائها بشأن البلاغ رقم 305/1988، فان ألفِن ضد هولندا.
    En su 56º período de sesiones (marzo de 2000), el Comité pronunció sus dictámenes sobre las comunicaciones Nº 16/1999 (Kashif Ahmad c. Dinamarca) y Nº 17/1999 (B. J. c. Dinamarca). UN ضد أستراليا). وفي الدورة السادسة والخمسين (آذار/مارس 2000)، اعتمدت اللجنة رأييها بشأن البلاغ رقم 16/1999 (قضية كاشف أحمد ضد الدانمرك) والبلاغ رقم 17/1999 (قضية ب.
    3.1. Los demandantes aluden al dictamen del Comité de Derechos Humanos de 3 de abril de 1989 relativo a la comunicación Nº 196/1985 presentada por el Sr. Ibrahima Gueye y otros, sobre un asunto de pensiones análogo. UN 3-1 يشير أصحاب البلاغ إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 3 نيسان/أبريل 1989 بشأن البلاغ رقم 196/1985 المقدم من السيد إبراهيما غوَيَ وآخرين بشأن حالة مماثلة تتعلق بالمعاشات التقاعدية.
    Recuerda la decisión del Comité de 30 de marzo de 2004 en relación con la comunicación Nº 1074/2002 (Navarra Ferragut c. España, párr. 6.2). UN وتذكّر الدولة الطرف بالقرار الذي اتخذته اللجنة في 30 آذار/مارس 2004 بشأن البلاغ رقم 1074/2002 (نفارا فيراغوت ضد إسبانيا، الفقرة 6-2).
    Las razones que me hacen adoptar esta posición se basan en las mismas consideraciones expuestas detalladamente en mi voto particular disconforme acerca de la comunicación Nº 1172/2003, Abbassi Madani c. Argelia. UN ويستند موقفي إلى نفس الاعتبارات المبيّنة بالتفصيل في رأيي المخالف للآراء المعتمدة بشأن البلاغ رقم 1172/2003، عباسي مدني ضد الجزائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus