"بشأن التدابير الفعالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre medidas eficaces
        
    • sobre medidas efectivas
        
    • sobre medidas de acción positiva
        
    • sobre las medidas eficaces
        
    Las recomendaciones del Comité sobre medidas eficaces tienen por objeto exponer con más precisión el mínimo de garantías que actualmente debe exigirse y no tienen carácter exhaustivo. UN وتهدف توصيات اللجنة بشأن التدابير الفعالة إلى توضيح خط الأساس الحالي، وهي ليست شاملة.
    Reafirmamos solemnemente nuestro compromiso, declarado en el artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo nuestro objetivo último. UN وإننا نؤكد من جديد رسميا التزامنا، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي يظل غايتنا النهائية.
    Reafirmamos solemnemente nuestro compromiso, declarado en el artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo nuestro objetivo último. UN وإننا نؤكد من جديد رسميا التزامنا، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي يظل غايتنا النهائية.
    En tal sentido, los Estados poseedores de armas nucleares reafirman su compromiso contenido en el artículo VI de proseguir de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مجددا التزامها على النحو الوارد في المادة السادسة بمتابعة المفاوضات بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي بحسن نية.
    Seminario sobre medidas efectivas y mejores prácticas para asegurar la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة دراسية بشأن التدابير الفعالة وأفضل الممارسات التي تكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية
    En tal sentido, los Estados poseedores de armas nucleares reafirman su compromiso contenido en el artículo VI de proseguir de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مجددا التزامها على النحو الوارد في المادة السادسة بمتابعة المفاوضات بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي بحسن نية.
    En el artículo VI del Tratado de no proliferación cada Parte en el Tratado se comprometió a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a la cesación de la carrera de armamentos en fecha temprana y al desarme nuclear. UN وفي المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، يتعهد كل طرف من أطراف المعاهدة بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح في وقت مبكر ونزع السلاح النووي.
    Los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron que, como se invocaba en el artículo VI del Tratado, estaban decididos a celebrar de buena fe negociaciones sobre medidas eficaces relacionadas con el desarme nuclear. UN وأكدت من جديد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزامها بصيغته الواردة في المادة السادسة من المعاهدة بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Además, se instaba a todos los Estados a que celebraran negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear y sobre un tratado de desarme general y completo, bajo un control internacional estricto y efectivo, tal y como estaba previsto en el artículo VI del Tratado. UN وبالإضافة إلى ذلك، حث القرار جميع الدول على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، كما جاء في نص المادة السادسة من المعاهدة.
    Los Estados poseedores de armas nucleares, al menos los que son Parte en el TNP, han contraído en virtud de dicho Tratado la obligación de proseguir las negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces conducentes al desarme nuclear. UN والدول الحائزة للأسلحة النووية، على الأقل تلك الدول التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار قبلت التزاماً تعاهدياً بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة التي تقود إلى نزع السلاح النووي.
    Guyana, en calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, es consciente de la necesidad de entablar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a la pronta cesación de la carrera de armamentos nucleares y al desarme nuclear. UN وتعي غيانا، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الحاجة إلى مواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي.
    Entretanto, el Secretario General de las Naciones Unidas tendría que emprender un estudio de las complejas ramificaciones de las cuestiones planteadas, incluida la definición de los límites geográficos de la región, y formular recomendaciones sobre medidas eficaces para alcanzar objetivos. UN وفــي هــذه اﻷثناء بإمكــان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري دراسة عن التشعبات المعقدة للقضايا المشمولـة، بما فـي ذلـك تعريف الحدود الجغرافية للمنطقة وتقديم توصيات بشأن التدابير الفعالة لتحقيق اﻷهداف.
    El Reino Unido, conjuntamente con otros Estados poseedores de armas nucleares, también ha reafirmado solemnemente su compromiso, que figura en el artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo el objetivo final del Reino Unido. UN والمملكة المتحدة قد أعلنت، هي وبقية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أنها تؤكد رسميا من جديد أنها ملتزمة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي ما زال غاية نهائية لديها.
    38. El Tratado sobre la no proliferación es el único acuerdo multilateral que obliga jurídicamente a las Potencias poseedoras de armas nucleares a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces de desarme nuclear. UN ٨٣ - إن معاهدة عدم الانتشار هي الاتفاق المتعدد اﻷطراف الوحيد الذي يلزم قانونا الدول النووية بأن تجري بحسن نية محادثات بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي.
    El Reino Unido, conjuntamente con otros Estados poseedores de armas nucleares, también ha reafirmado solemnemente su compromiso, que figura en el artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo el objetivo final del Reino Unido. UN والمملكة المتحدة قد أعلنت، هي وبقية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أنها تؤكد رسميا من جديد أنها ملتزمة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي ما زال غاية نهائية لديها.
    38. El Tratado sobre la no proliferación es el único acuerdo multilateral que obliga jurídicamente a las Potencias poseedoras de armas nucleares a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces de desarme nuclear. UN ٨٣ - إن معاهدة عدم الانتشار هي الاتفاق المتعدد اﻷطراف الوحيد الذي يلزم قانونا الدول النووية بأن تجري بحسن نية محادثات بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي.
    Ambos Presidentes hicieron un llamamiento a esta Conferencia para que diera carácter permanente al Tratado y reafirmaron los compromisos de sus países, de conformidad con el artículo VI de este instrumento, de continuar celebrando negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, lo que sigue siendo su meta final. UN لقد ناشد الرئيسان مؤتمرنا أن يجعل المعاهدة دائمة وأكدا التزام بلديهما بموجب المادة السادسة من المعاهدة بمواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي الذي لا يزال يمثل هدفهما النهائي.
    La Unión Europea reafirma solemnemente su compromiso, de conformidad con el artículo VI del Tratado, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. UN ٦ - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد مجددا ورسميا التزامه، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían continuar sus negociaciones sobre medidas eficaces de desarme nuclear, en la perspectiva de un tratado de desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz, de conformidad con lo previsto en el artículo VI del Tratado. UN ومن جهة أخرى، يتعين على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تواصل مفاوضاتها بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي، في أفق إبرام معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية شديدة وفعالة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    En el artículo VI del TNP se estipula que todos los Estados deben entablar negociaciones de buena fe sobre medidas efectivas para la cesación de la carrera de armamentos nucleares lo antes posible y sobre un Tratado de desarme general y completo bajo un estricto y efectivo control internacional. UN إذ تنص المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار على أنه يجب على جميع الدول أن تجري مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق الأسلحة النووية في تاريخ قريب وبشأن معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية.
    En 2012 se llevó a cabo una de la labor de 35 organizadores de escuelas sobre medidas de acción positiva. UN ففي عام 2012، أُجريت مراجعة لأعمال 35 من جهات تنظيم المدارس بشأن التدابير الفعالة.
    Cuarenta y cinco años después de la concertación del Tratado, todavía no han empezado las negociaciones sobre las medidas eficaces para frenar la carrera de armamentos y lograr el desarme nuclear. UN وبعد خمسة وأربعين عاما على إبرام المعاهدة، لم تبدأ المفاوضات بشأن التدابير الفعالة لوقف سباق التسلح وتحقيق نزع السلاح النووي بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus