"بشأن الترتيبات المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las disposiciones relativas a
        
    • sobre las disposiciones para la
        
    • acerca de los arreglos para
        
    • relativo a los arreglos para
        
    • sobre disposiciones relativas a
        
    • sobre las disposiciones para el
        
    • sobre los arreglos
        
    • sobre las disposiciones relativas al
        
    Si desea recibir información o aclaraciones adicionales sobre las disposiciones relativas a la Reunión de Alto Nivel, sírvase ponerse en contacto con el coordinador correspondiente: UN وللحصول على مزيد من المعلومات أو التوضيحات بشأن الترتيبات المتعلقة بالمناسبة الرفيعة المستوى، يرجى الاتصال بمسؤولي الاتصال المختصين المبينين أدناه:
    Nota de la Secretaría sobre las disposiciones relativas a la acreditación y participación de las organizaciones no gubernamentales (A/AC.256/CRP.2) UN مذكرة من إعداد الأمانة العامة بشأن الترتيبات المتعلقة باعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية ومشاركتها (A/AC.256/CRP.2)
    Una delegación agradeció al PNUD por el criterio pragmático utilizado para determinar los elementos necesarios para hacer frente a los problemas pasados, y pidió una aclaración sobre las disposiciones para la contratación de personal local. UN وشكر أحد الوفود البرنامج على النهج العملي الذي أخذ به في تحديد العناصر اللازمة للتصدي لمشاكل الماضي. وطلب إيضاحا بشأن الترتيبات المتعلقة بتعيين الموظفين المحليين.
    En la primera Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebraría del 29 de septiembre al 10 de octubre de 1997 en Roma (Italia), se adoptaría una decisión acerca de los arreglos para acoger el Mecanismo Mundial. UN وسيجري القيام أثناء المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقده في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بروما في إطاليا باتخاذ قرار بشأن الترتيبات المتعلقة باستضافة اﻵلية العالمية.
    1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe de Vuestra Excelencia de fecha 8 de abril de 1993 relativo a los arreglos para la introducción de un sistema común de telecomunicaciones de las Naciones Unidas (A/CN.1/R.1169). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريركم المؤرخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن الترتيبات المتعلقة بإقامة نظام موحد للاتصالات السلكية واللاسلكية في اﻷمم المتحدة )A/CN.1/R.1169(.
    En los períodos de sesiones 25° y 26° del Tribunal, el Secretario presentó informes sobre disposiciones relativas a los edificios, entre ellas la ampliación del sistema de refrigeración, la utilización de las instalaciones del Tribunal, el desarrollo de los sistemas electrónicos, como la red interna y el nuevo sistema de correo electrónico; la tecnología para las salas de vistas y cuestiones de seguridad. UN 105 - خلال الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين للمحكمة، عرض رئيس قلم المحكمة تقارير بشأن الترتيبات المتعلقة بالمباني، بما في ذلك توسعة نظام التبريد؛ واستخدام أماكن عمل المحكمة؛ وتطوير النظم الإلكترونية، مثل الشبكة اللاسلكية واستحداث نظام بريد إلكتروني جديد؛ واستخدام التكنولوجيا في قاعات المحكمة؛ والمسائل الأمنية.
    La Secretaría está colaborando estrechamente con el Gobierno de Suiza y celebra consultas y debates permanentes sobre las disposiciones para el período extraordinario de sesiones en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y sobre otras cuestiones pertinentes. UN ١٧ - تعمل اﻷمانة العامة بصورة وثيقة مع حكومة سويسرا وتجري مشاورات ومناقشات مستمرة بشأن الترتيبات المتعلقة بالدورة الاستثنائية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    III. INTERCAMBIO DE OPINIONES sobre los arreglos RELATIVOS A UN ثالثا - تبادل اﻵراء بشأن الترتيبات المتعلقة بمؤتمر
    20. El Sr. Francis se refirió a cuestiones de actualidad sobre las disposiciones relativas al territorio autónomo de Nicaragua. UN 20- وأشار السيد فرانسِس إلى الشواغل الراهنة بشأن الترتيبات المتعلقة بالإقليم المتمتع بالحكم الذاتي في نيكاراغوا.
    (en adelante " el informe del Secretario General " ) y sus recomendaciones sobre las disposiciones relativas a la sucesión de la EUFOR Chad/República Centroafricana) cuando termine su mandato, UN ) (المشار إليه فيما يلي بـ " تقرير الأمين العام " ) والتوصيات الواردة فيه بشأن الترتيبات المتعلقة بمتابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General (S/2008/760) de 4 de diciembre de 2008 (en adelante " el informe del Secretario General " ) y sus recomendaciones sobre las disposiciones relativas a la sucesión de la EUFOR Chad/CAR cuando termine su mandato, UN وقد نظر في تقرير الأمين العام (S/2008/760) المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 (المشار إليه في ما يلي بـ " تقرير الأمين العام " ) وتوصياته بشأن الترتيبات المتعلقة بمتابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General (S/2008/760) de 4 de diciembre de 2008 (en adelante " el informe del Secretario General " ) y sus recomendaciones sobre las disposiciones relativas a la sucesión de la EUFOR Chad/CAR cuando termine su mandato, UN وقد نظر في تقرير الأمين العام (S/2008/760) المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 (المشار إليه في ما يلي بـ " تقرير الأمين العام " ) وتوصياته بشأن الترتيبات المتعلقة بمتابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها،
    Con respecto a este último ámbito, los representantes de Pristina y Belgrado acordaron un nuevo plan de acción sobre las disposiciones relativas a la energía que incluye modalidades concretas entre los gestores de redes de transporte y aborda diversas cuestiones relacionadas con el transporte regional de la energía y la prestación de servicios, también para el norte de Kosovo. UN ففي ما يتعلق بالطاقة، اتفق ممثلو بريشتينا وبلغراد على خطة عمل جديدة بشأن الترتيبات المتعلقة بالطاقة، وهي تشمل اعتماد الشركتين الموقِّعتين لاتفاق الإدارة المشتركة لنظامي نقل الطاقة طرائق محددة، وتتناول مختلف المسائل المتصلة بنقل الطاقة وتوفير خدمات الطاقة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك ما يتعلق بشمال كوسوفو.
    Tomando nota de la documentación preparada por el Secretario Ejecutivo sobre las disposiciones para la celebración del primer período de sesiones de la Conferencia de las PartesA/AC.237/78 y Add.1 y 2. UN وإذ تحيط علما بالوثائق التي أعدها اﻷمين التنفيذي بشأن الترتيبات المتعلقة بالدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف)٢(،
    24. Es preciso llegar pronto a un acuerdo sobre las disposiciones para la organización de la CP/RP 1, de forma que las Partes puedan prepararse adecuadamente y se puedan establecer los planes. UN 24- من الضروري التوصل إلى اتفاق باكراً بشأن الترتيبات المتعلقة بتنظيم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1 لتمكين الأطراف من الاستعداد استعداداً مناسباً ولسير التخطيط.
    En la primera Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebraría del 29 de septiembre al 10 de octubre de 1997 en Roma (Italia), se adoptaría una decisión acerca de los arreglos para acoger el Mecanismo Mundial. UN وسيجري القيام أثناء المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقده في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بروما في إطاليا باتخاذ قرار بشأن الترتيبات المتعلقة باستضافة اﻵلية العالمية.
    Asuntos Administrativos y de Presupuesto La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado su informe de fecha 8 de abril de 1993 relativo a los arreglos para la introducción de un sistema común de telecomunicaciones de las Naciones Unidas3. UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريركم المؤرخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن الترتيبات المتعلقة بإقامة نظام موحد للاتصالات السلكية واللاسلكية في اﻷمم المتحدة)٣(.
    Medida cuya adopción se sugiere al Conferencia de las Partes 8. La Conferencia de las Partes tal vez desee considerar y aprobar el memorando de entendimiento entre la FAO y el PNUMA sobre las disposiciones para el desempeño de las funciones de secretaría. UN 8 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في تدارس وإقرار مذكرة التفاهم المبرمة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الترتيبات المتعلقة بأداء مهام الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus