Por lo tanto pide una votación registrada sobre la enmienda propuesta para el párrafo 6. | UN | ولذلك، فإنها تطلب إجراء تسجيل مسجَّل بشأن التعديل المقترح على الفقرة 6. |
Algunas delegaciones tienen preguntas sobre la enmienda de los Estados Unidos. | UN | وكانت لدى بعض الوفود أسئلة بشأن التعديل الأمريكي. |
Por lo tanto, propone que se postergue la decisión sobre la enmienda hasta que la Comisión haya concluido el debate sobre el artículo 17 undecies. | UN | ومن ثم فإنه يقترح تأجيل اتخاذ قرار بشأن التعديل إلى أن تختتم اللجنة مناقشة المادة 17 عاشراً. |
El Presidente somete a votación la moción presentada por el representante de Egipto para que no se adopten medidas en relación con la enmienda que figura en el documento A/S-26/L.1. | UN | وطرح الرئيس الاقتراح المقدم من ممثل مصر بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1 للتصويت. |
No obstante, la Secretaría ha indicado a la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas que convendría incluir una disposición de enmienda en la convención, y muchas delegaciones parecen estar a favor. | UN | ومع ذلك فإن قسم المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية نصح الأمانة بأن من الملائم إدراج حكم بشأن التعديل في مشروع الاتفاقية، وتؤيد وفود كثيرة على ما يبدو إدراج مثل هذا الحكم. |
Ningún Estado u organización de integración económica regional podrá depositar un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de la presente Enmienda, o de adhesión a ella, a menos que anteriormente, o en forma simultánea, haya depositado dicho instrumento relativo a la Enmienda aprobada en la 11a Reunión de las Partes, celebrada en Beijing el 3 de diciembre de 1999. | UN | لا يجوز لأي دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لهذا التعديل ما لم تكن قد أودعت من قبل أو في نفس الوقت صكاً مماثلاً بشأن التعديل الذي اعتمده الاجتماع الحادي عشرة للأطراف في بيجين في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
El representante de Egipto formula una declaración respecto de la enmienda oral hecha por el representante de la India. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان بشأن التعديل الشفوي الذي أدخله ممثل الهند. |
Fondo para el Medio Ambiente Mundial: Nota del Administrador sobre la enmienda propuesta al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado | UN | مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
Consultas oficiosas sobre la enmienda propuesta al estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح على لائحة الصندوق الاستئماني للضحايا |
19. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea proceder a una votación registrada sobre la enmienda oral propuesta por Estados Unidos. | UN | 19 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إجراء تصويت مسجل بشأن التعديل الشفوي الذي قدمته الولايات المتحدة. |
92. El Presidente dice que se ha solicitado una votación registrada sobre la enmienda. | UN | 92 - الرئيس: قال إن طلبا قدم بإجراء تصويت مسجل بشأن التعديل. |
29. En su 1439ª sesión, el Comité Especial adoptó la siguiente decisión sobre la enmienda mencionada y sobre el proyecto de resolución consolidado en su conjunto: | UN | ٢٩ - وفي الجلسة ١٤٣٩، اتخذت اللجنة الخاصة الاجراء التالي بشأن التعديل السالف الذكر وبشأن مشروع القرار الموحد بأكمله: |
De conformidad con el artículo 130 del reglamento de la Asamblea General, la Mesa deberá adoptar primero una decisión sobre la enmienda presentada oralmente por el Reino Unido. | UN | ووفقا للمادة ١٣٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يتعين على المكتب أن يتخذ أولا قرارا بشأن التعديل الذي قدمته المملكة المتحدة شفويا. |
29. En su 1439ª sesión, el Comité Especial adoptó la siguiente decisión sobre la enmienda mencionada y sobre el proyecto de resolución consolidado en su conjunto: | UN | ٢٩ - وفي الجلسة ١٤٣٩، اتخذت اللجنة الخاصة الاجراء التالي بشأن التعديل السالف الذكر وبشأن مشروع القرار الموحد بأكمله: |
Por 32 votos favor contra 1 y 96 abstenciones queda rechazada la moción en favor de que no se adopte una decisión sobre la enmienda contenida en el documento A/53/L.61. | UN | رفض الاقتراح بعدم اتخــاذ إجراء بشأن التعديل A/53/L.61 ﺑ ٣٢ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ٩٦ عضوا عن التصويت. |
Adopción de medidas en relación con la enmienda que figura en el párrafo 1 del documento A/C.3/57/L.86. | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الفقرة 1 من الوثيقة A/C.3/57/L.86 |
Adopción de medidas en relación con la enmienda que figura en el párrafo 2 del documento A/C.3/57/L.86. | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الفقرة 2 من الوثيقة A/C.3/57/L.86 |
El representante de la secretaría dijo que para enmendar el texto del Convenio el procedimiento a seguir era que la Parte presentara su propuesta de enmienda al depositario. | UN | وقد أوضح ممثل الأمانة بأن الإجراء الصحيح لتعديل نص الاتفاقية هو أن يقدم الطرف مقترحه بشأن التعديل إلى الوديع. |
Pido a mis colegas de la República Árabe Siria, el Pakistán y a los patrocinadores en su conjunto, que permitan que los miembros de la Asamblea General tengan la oportunidad de expresar sus opiniones acerca de mi propuesta de enmienda. | UN | وأهيب بزميلــي من الجمهورية العربية السورية وباكستان وبمقدمي مشـروع القرار ككل أن يعطوا أعضاء الجمعية العامة الفرصة لﻹعراب عن آرائهم بشأن التعديل الذي اقترحته. |
Ningún Estado u organización de integración económica regional podrá depositar un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de la presente Enmienda, o de adhesión a ella, a menos que anteriormente, o en forma simultánea, haya depositado dicho instrumento relativo a la Enmienda aprobada en la 11a Reunión de las Partes, celebrada en Beijing el 3 de diciembre de 1999. | UN | لا يجوز لأي دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لهذا التعديل ما لم تكن قد أودعت من قبل أو في نفس الوقت صكاً مماثلاً بشأن التعديل الذي اعتمده الاجتماع الحادي عشرة للأطراف في بيجين في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
El representante de la India formula una declaración respecto de la enmienda del proyecto de resolución A/C.1/64/L.14/Rev.1. | UN | وأدلى ممثل الهند ببيان بشأن التعديل على مشروع القرار A/C.1/64/L.14/Rev.1. |
La Asamblea votará ahora la moción presentada por Cuba para que no se adopte una decisión sobre la modificación que figura en el documento A/61/L.19. | UN | ستصوت الجمعية الآن على الاقتراح المقدم من كوبا بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل المتضمن في الوثيقة A/61/L.19. |
Por consiguiente, nos abstuvimos en la votación relativa a la moción de procedimiento presentada por Armenia en favor de que no se adoptase ninguna decisión con respecto a la enmienda presentada por Azerbaiyán. | UN | ولذا امتنعنا عن التصويت بشأن اقتراح أرمينيا اﻹجرائي بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل المقدم من أذربيجان. |
- FMAM: Nota del Administrador sobre las enmiendas propuestas al Instrumento | UN | - مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح للصك |