3c) Foro Mundial de Biotecnología. | UN | الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
51. Su delegación acoge con agrado los planes para celebrar un congreso mundial de Biotecnología en Chile en 2003. | UN | 51- وأعرب عن ترحيب بلاده بعقد محفل دولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003. |
FORO MUNDIAL de Biotecnología | UN | الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية |
Las nuevas iniciativas temáticas, como la relativa a la biotecnología, y el Foro mundial sobre biotecnología que se celebrará en 2003, son también importantes para la movilización de nuevos recursos. | UN | وإن المبادرات المواضيعية الجديدة مثل المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في عام 2003، هي أيضا مبادرات هامة لحشد موارد جديدة. |
Su delegación mira también con complacencia los planes para realizar el Foro Mundial sobre biotecnología en Chile, en 2003. | UN | ووفده يرحب أيضا بخطط عقد الملتقى الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003. |
Esas reuniones se celebraron al mismo tiempo que la Conferencia Internacional sobre la biotecnología en la Economía Mundial, organizada y acogida por el Center for International Development (CID) y el Delfer Center for Science and International Affairs, en la Universidad de Harvard. | UN | وعُقد هذان الاجتماعان بالتزامن مع المؤتمر الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في الاقتصاد العالمي، الذي نظمه واستضافه المركز الدولي للتنمية ومركز دلفر للعلوم والشؤون الدولية في جامعة هارفرد. |
El Foro Mundial de Biotecnología podría brindar una valiosa oportunidad para intercambiar opiniones sobre esa importante cuestión. | UN | وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية. |
Preparativos para el Foro Mundial de Biotecnología. | UN | الأعمال التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
Encomia a la ONUDI y al país anfitrión, Chile, por la organización del Foro mundial de Biotecnología. | UN | وهي تشيد باليونيدو والبلد المضيف، شيلي، على تنظيمهما الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
En el documento IDB.26/10 se suministró información de antecedentes sobre el Foro Mundial de Biotecnología que se convocará en Concepción (Chile). | UN | وفّرت الوثيقة IDB.26/10 معلومات خلفية عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في كونسبسيون بشيلي. |
El Gobierno de China está dispuesto a intensificar la cooperación en esas esferas. Apoya la celebración del Foro mundial de Biotecnología y se ofrece como anfitrión de una reunión preparatoria para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وهي مستعدة لتعزيز تعاونها في هذه المجالات، وتؤيد الصين عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية وهي على استعداد لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
66. El orador expresa su preocupación ante las perspectivas del Foro mundial de Biotecnología. | UN | 66- وأبدى انشغاله بشأن آفاق عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
87. El Foro Mundial de Biotecnología es una iniciativa de la mayor pertinencia. | UN | 87- وأردف بقولـه ان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية هو مبادرة ذات أهمية كبرى. |
El Foro Mundial sobre biotecnología es una iniciativa excelente en ese aspecto. | UN | والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية مبادرة تستحق الترحيب في هذا الصدد. |
Acoge con agrado la propuesta de que se cree un grupo de composición abierta sobre biotecnología. | UN | وترحب الأمانة باقتراح إنشاء فريق مناقشة مفتوح العضوية بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
Su delegación concede también gran importancia al Foro mundial sobre biotecnología, que puede lograr resultados tangibles si centra su interés en mecanismos orientados a facilitar el desarrollo y la transferencia de tecnología. | UN | ووفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي من شأنه أن يحقق نتائج ملموسة بتركيزه على آليات تيسير تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Con carácter de actividad de seguimiento, en el contexto de su Iniciativa de Diplomacia Científica y Tecnológica, la UNCTAD prepara un foro ejecutivo sobre biotecnología y comercio. | UN | ومتابعة لذلك، يقوم الأونكتاد في سياق مبادرة دبلوماسية العلم والتكنولوجيا التي أطلقها، بإعداد محفل تنفيذي بشأن التكنولوجيا الأحيائية والتجارة. |
El Grupo acoge con satisfacción el esfuerzo realizado para crear un cauce de diálogo sobre biotecnología con redes de información y el desarrollo de la capacidad científica, técnica y empresarial. | UN | كما إنها ترحّب بالجهود المبذولة لفتح قناة الحوار بشأن التكنولوجيا الأحيائية مع شبكات المعلومات، وتنمية القدرات العلمية والتقنية والقدرة على تنظيم المشاريع. |
3. Información equilibrada sobre la biotecnología (E/CN.16/2001/Misc.7); | UN | 3- المعلومات المتوازنة بشأن التكنولوجيا الأحيائية (E/CN.16/2001/Misc.7)؛ |
En la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos, aprobada por la UNESCO en 1997, se ofrece un marco de referencia esencial para los debates en curso sobre la biotecnología y los derechos humanos. | UN | 73 - ويوفر الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان الذي اعتمدته اليونسكو عام 1997 خلفية أساسية للمناقشات الجارية حاليا بشأن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الإنسان. |
- reuniones de un grupo de trabajo y de la Mesa de la Comisión en Cambridge, Massachusetts, los días 2 y 3 de septiembre de 1999, en relación con la Conferencia Internacional sobre la biotecnología en la Economía Mundial, organizadas y acogidas por el Centro de Desarrollo Internacional y el Centro Belfer de Ciencias y Asuntos Internacionales en la Universidad de Harvard; | UN | - عُقد اجتماع لفريق ومكتب اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في كامبريدج، ماساشوستس، يومي 2 و3 أيلول/سبتمبر 1999 بالتزامن مع المؤتمر الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في إطار الاقتصاد العالمي نظمه واستضافه مركز التنمية الدولية ومركز بلفير للعلوم والشؤون الدولية في جامعة هارفرد؛ |
En febrero de 2006, y junto con la UNESCO y varias organizaciones no gubernamentales, la CEPA dirigió un taller formativo regional sobre la manera de informar acerca de la biotecnología. | UN | وعقدت اللجنة كذلك، في شباط/فبراير، بشراكة مع اليونيسكو ومنظمات غير حكومية أخرى دورة تدريبية إقليمية عن كيفية تقديم التقارير بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |