"بشأن التمييز ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la discriminación contra
        
    • relativa a la discriminación
        
    • sobre la discriminación de
        
    • de discriminación contra
        
    • sobre discriminación contra
        
    • acerca de la discriminación contra
        
    • relativas a la discriminación contra
        
    • contra la discriminación
        
    • la discriminación de la
        
    • en relación con la discriminación
        
    En los estudios realizados por la OIT sobre la discriminación contra los trabajadores migrantes se ha incorporado la consideración del género. UN وتضمنت الدراسات التي أجرتها منظمة العمل الدولية بشأن التمييز ضد العمال المهاجرين بعدا جنسانيا.
    El Comité también señala que la Constitución no tiene disposiciones sobre la discriminación contra la mujer. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدستور لا يتضمن حكما محددا بشأن التمييز ضد المرأة.
    El Comité también señala que la Constitución no tiene disposiciones sobre la discriminación contra la mujer. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدستور لا يتضمن حكما محددا بشأن التمييز ضد المرأة.
    A ese respecto, desea señalar a la atención del Estado Parte la Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes. UN وتود اللجنة, في هذا الصدد, أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر.
    Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر
    A la luz de la Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes (gitanos), el Comité invita al Estado Parte a que aclare esta cuestión. UN في ضوء التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توضيح هذه المسألة.
    La oradora se pregunta por qué en el informe no se hace referencia a ningún caso de discriminación contra las mujeres. UN وتساءلت لماذا لم تحل إليها أي قضية بشأن التمييز ضد المرأة.
    Recomendación general Nº XXX sobre la discriminación contra los no ciudadanos 469 94 UN التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين 469 97
    Recomendación general Nº XXX sobre la discriminación contra los no ciudadanos UN التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين
    Recomendación general Nº XXX sobre la discriminación contra los no ciudadanos UN التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين
    Desea también saber si el Estado parte prevé aprobar una ley específica sobre la discriminación contra la mujer. UN وسأل بالإضافة إلى ذلك، عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قانون محدد بشأن التمييز ضد المرأة.
    Insta al Estado parte a que prosiga y redoble sus esfuerzos de sensibilización y educación sobre la discriminación contra la mujer. UN وتحث الدولة الطرف على مواصلة وزيادة جهود التوعية والتثقيف بشأن التمييز ضد المرأة.
    Asimismo, se refirió con inquietud a las observaciones sobre la discriminación contra las minorías étnicas formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN كما أشارت بقلق إلى ملاحظات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التمييز ضد الأقليات الإثنية.
    Recordando su Recomendación general Nº 30 sobre la discriminación contra los no ciudadanos, el Comité recomienda al Estado parte que: UN توصي اللجنة، مشيرةً إلى توصيتها العامة رقم 30 بشأن التمييز ضد غير المواطنين، بأن تضطلع الدولة الطرف بما يلي:
    Los Folletos informativos sobre la discriminación contra la mujer y sobre los derechos humanos y los refugiados fueron presentados a los organismos pertinentes para que formularan sus comentarios. UN أما صحيفتا الوقائع بشأن التمييز ضد المرأة وبشأن حقوق الانسان واللاجئين فقد أحيلتا الى الوكالات ذات الصلة لتبدي التعليقات عليهما.
    Respalda las observaciones del Sr. Lallah sobre la discriminación contra los niños y los coreanos, se suma al Sr. Pocar en su interpretación del artículo 14 de la Constitución y suscribe las observaciones formuladas por distintos miembros acerca de los artículos 7, 9, 10 y 14. UN وأيدت تعليقات السيد لالاه بشأن التمييز ضد اﻷطفال والكوريين كما أيدت السيد بوكار فيما يخص تفسير المادة ٤١ من الدستور والملاحظات التي أبداها عدة أعضاء بشأن المواد ٧ و٩ و٠١ و٤١.
    Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر
    Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر
    Recordando además la recomendación general Nº XXVII del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, relativa a la discriminación de los romaníes, UN وإذ يشير كذلك إلى التوصية العامة السابعة والعشرين للجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التمييز ضد الغجر،
    Estos dos debates temáticos desembocaron en la adopción de la Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes y la Recomendación general Nº XXIX sobre la discriminación basada en la ascendencia. UN وأفضت هاتان المناقشتان الموضوعيتان إلى اعتماد التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر والتوصية العامة التاسعة والعشرين بشأن التمييز القائم على النسب.
    En los últimos cuatro años no se ha sometido a los tribunales de la República ningún caso de discriminación contra la mujer o demandas en ese sentido. UN ومحاكم أذربيجان لم تتلق، أثناء السوات الأربع الأخيرة، أية قضايا بشأن التمييز ضد المرأة، أو أية مطالب تتعلق بذلك.
    Un representante intervino en la reunión plenaria sobre discriminación contra las niñas y dirigió una reunión separada sobre el papel de los hombres y los niños en la discriminación. UN وألقى ممثل للرابطة كلمة في الجلسة العامة بشأن التمييز ضد الطفلة ورأس جلسة فرعية عن دور الرجال والصبيان في التمييز.
    La JFBA también planteó preocupaciones acerca de la discriminación contra los ainu, así como contra la minoría buraku. UN وأعرب الاتحاد الياباني لرابطات المحامين عن قلقه بشأن التمييز ضد الأينو وكذلك ضد أقلية بوراكو(60).
    Recordando sus resoluciones 1992/56 de 3 de marzo de 1992, 1993/53 de 9 de marzo de 1993 y 1994/49 de 4 de marzo de 1994 relativas a la discriminación contra las personas infectadas con el VIH o con SIDA, UN وإذ تشير الى قراراتها ٢٩٩١/٦٥ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٢٩٩١ و٣٩٩١/٣٥ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٣٩٩١، و٤٩٩١/٩٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو اﻹيدز،
    1. Disposiciones contra la discriminación de la mujer a nivel nacional 48 19 UN 1- أحكام بشأن التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني 48 21
    75. Desde que se presentó el último informe de Tuvalu al Comité, no se ha efectuado ninguna enmienda constitucional en relación con la discriminación de un niño cuyo padre sea nacional de un país con el que Tuvalu está en guerra. UN 75- لم يدخل أي تعديل دستوري، منذ التقرير الأخير المقدم من توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بشأن التمييز ضد الطفل الذي يكون والده من بلد تكون توفالو في حالة حرب معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus