"بشأن التنفيذ الفعال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la aplicación efectiva
        
    • para la ejecución eficaz
        
    • sobre la aplicación eficaz
        
    • para la aplicación efectiva
        
    • relativa a la aplicación efectiva
        
    • en relación con la aplicación efectiva
        
    • sobre la ejecución efectiva
        
    • cuanto a la aplicación efectiva
        
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información más precisa y de carácter estadístico, en particular en la esfera penal, sobre la aplicación efectiva de las medidas adoptadas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    El mandato de la Representante Especial le exige cooperar y entablar un diálogo con los gobiernos y otras partes interesadas sobre la aplicación efectiva de la Declaración. UN وتقتضي ولاية الممثلة الخاصة إقامة تعاون وإجراء حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المهتمة بشأن التنفيذ الفعال للإعلان.
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información más precisa y datos estadísticos, en la esfera penal y otras, sobre la aplicación efectiva de las medidas adoptadas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    Estrategia de promoción para la ejecución eficaz y pronta del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 UN استراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعال وفي حينه لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010
    Reunión celebrada con el Gobierno de Sierra Leona sobre la aplicación eficaz de las medidas contra la corrupción UN عقد اجتماعات مع حكومة سيراليون بشأن التنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الفساد
    Directrices para la aplicación efectiva del Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN ● المبادئ التوجيهية بشأن التنفيذ الفعال لقواعد سلوك موظفي إنفاذ القوانين
    La propuesta de la Federación de Rusia relativa a la aplicación efectiva del Artículo 50 de la Carta sigue figurando en el programa. UN 18 - ولا يزال اقتراح الاتحاد الروسي بشأن التنفيذ الفعال للمادة 50 من الميثاق مدرجا في جدول الأعمال.
    a) Recabar de los Estados información sobre las medidas que hayan adoptado en relación con la aplicación efectiva del embargo impuesto con arreglo al párrafo 13 de la presente resolución; UN " )أ( أن تلتمس من جميع الدول معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ أعلاه؛
    Se impartió capacitación a 183 participantes de 42 Estados Miembros en una serie de cursos prácticos, coloquios judiciales y consultas de alto nivel sobre la aplicación efectiva de la CEDAW. UN وتلقى تدريبات ما مجموعه 183 مشتركا ينتمون إلى 42 من الدول الأعضاء عن طريق عقد مجموعة من حلقات العمل والندوات القضائية والمشاورات الرفيعة المستوى بشأن التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    No obstante, hay muchas quejas sobre la aplicación efectiva de la ley, entre otras cosas, respecto de su armonización con la Ley de minería de Filipinas. UN إلا أن الشكاوى تنتشر على نطاق واسع بشأن التنفيذ الفعال لهذا القانون فيما يتعلق بالكثير من الشواغل، بما في ذلك مواءمته مع قانون التعدين الفلبيني.
    Proyecto de resolución A/C.3/51/L.34/Rev.1 sobre la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de presentación de informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos UN مشروع القرار A/C.3/51/L.34/Rev.1 بشأن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات اﻹبلاغ بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Resumió luego los principales logros conseguidos en el 60° período de sesiones y, en particular, la aprobación de la resolución 2004/78 sobre la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ولخص الإنجازات الرئيسية للدورة الستين، ولا سيما اعتماد القرار 2004/78 بشأن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte por establecer normas mínimas nacionales para la disponibilidad de servicios y beneficios sociales y el acceso a éstos, aunque sigue preocupado por la falta de información concreta sobre la aplicación efectiva de esas normas. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع معايير وطنية دنيا فيما يتعلق بتوفر الخدمات والمزايا الاجتماعية والحصول عليها، ولكنها لا تزال قلقة لعدم وجود معلومات محددة بشأن التنفيذ الفعال لهذه المعايير.
    e) Resolución 53/138 de la Asamblea General, sobre la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de presentación de informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos; UN )ﻫ( قرار الجمعية العامة ٥٣/١٣٨ بشأن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛ بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    La estrategia de promoción para la ejecución eficaz y pronta del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 que figura en el presente informe, se ha preparado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 61/211 de la Asamblea General. UN يتضمن هذا التقرير استراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعال وفي حينه لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 التي أُعدت عملا بقرار الجمعية العامة 61/211.
    2. Toma nota también del informe del Secretario General sobre su estrategia de promoción para la ejecución eficaz y pronta del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010; UN " 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن استراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعال وفي حينه لبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛
    Reunión del grupo de expertos sobre la aplicación eficaz de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN اجتماع فريق خبراء بشأن التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    El intercambio de información y experiencia sobre la aplicación eficaz de esas medidas se centra particularmente en la agricultura orgánica e integrada y los usos de la biotecnología. UN ويركز تبادل المعلومات والخبرات بشأن التنفيذ الفعال لهذه التدابير تركيزا خاصا على الزراعة العضوية والمتكاملة واستخدامات التكنولوجيا الحيوية.
    b) Solicitar a todos los Estados más información sobre las medidas que hayan tomado para la aplicación efectiva de las medidas impuestas por los párrafos 3 a 7; UN " )ب( طلب مزيد من المعلومات من جميع الدول عن الاجراءات التي تتخذها بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة في الفقرات ٣ إلى ٧ أعلاه؛
    8. Tal vez el grupo de expertos desee estudiar la posibilidad de formular propuestas para la aplicación efectiva de este grupo de recomendaciones sobre cooperación internacional, como las siguientes: UN 8- ولعل فريق الخبراء يود أن ينظر في تقديم مقترحات بشأن التنفيذ الفعال لهذه المجموعة من التوصيات بشأن التعاون الدولي التي تشمل ما يلي:
    20. En su resolución 9/8, relativa a la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, el Consejo pidió al Secretario General que lo informara cada año sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución y sobre los obstáculos que se interpusieran a su aplicación. UN 20- طلب المجلس، في قراره 9/8 بشأن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، إلى الأمين العام أن يقدم سنوياً تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار وعن عوائق تنفيذه.
    a) Recabar de los Estados información sobre las medidas que hayan adoptado en relación con la aplicación efectiva del embargo impuesto con arreglo al párrafo 13 de la presente resolución; UN )أ( أن تلتمس من جميع الدول معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ أعلاه؛
    15. Solicita al Secretario General que siga tomando las medidas que corresponda para preparar la cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, así como para aplicar la estrategia de promoción sobre la ejecución efectiva y oportuna del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, en coordinación con todos los interesados pertinentes; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وكذلك لتنفيذ استراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعال وفي حينه لبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا()، بالتنسيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    60. El Sr. GOOSE (Vigilancia de los Derechos Humanos) dice que las acciones emprendidas por ciertos Estados Partes durante 2002 suscitan graves preocupaciones en cuanto a la aplicación efectiva del Protocolo II enmendado. UN 60- السيد غوس (مرصد حقوق الإنسان) قال أن تصرفات بعض الدول الأطراف على مدى عام 2002، قد أثارت دواعي قلق خطيرة بشأن التنفيذ الفعال للبروتوكول الثاني المعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus