Posición africana común sobre desarrollo humano y social | UN | الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية |
Statistics for Students: nueva publicación en que figuran estadísticas básicas sobre desarrollo humano, demografía y los Miembros de las Naciones Unidas, utilizada especialmente por profesores y estudiantes secundarios | UN | إحصاءات للطلبة: منشور جديد يتضمن إحصاءات أساسية بشأن التنمية البشرية والسكان وعضوية الأمم المتحدة ويوجه أساسا ليستخدمه الطلبة والمدرسون في مستوى التعليم الإعدادي والثانوي |
El PNUD selecciona como tema de su informe anual sobre desarrollo humano una cuestión fundamental que sea objeto de preocupación mundial. | UN | 4 - يحدّد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسألة حساسة تحظى باجتماع عالمي كموضوع لتقريره السنوي بشأن التنمية البشرية. |
Nota del Secretario General sobre la posición común de Africa sobre el Desarrollo Humano y social en Africa | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن الموقف الافريقي المشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا |
Con la misma idea de tratar de obtener recursos del PNUD para establecer asociaciones con otros donantes, se concertó un acuerdo sobre un programa en gran escala para el desarrollo humano en el plano local financiado por Italia en el contexto del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social de Copenhague. | UN | وفي نفس سياق استغلال موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹقامة شراكات مع الجهات المانحة اﻷخرى، تم التوصل الى اتفاق بشأن البرنامج الواسع النطاق الممول من إيطاليا بشأن التنمية البشرية على الصعيد المحلي، وذلك في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن. |
96 bis. Se toma nota de la resolución 64/291 de la Asamblea General, de 27 de julio de 2010, relativa a la seguridad humana. | UN | 96 - مكررا - يحاط علما بقرار الجمعية العامة 64/291 المؤرخ 27تموز/يوليه 2010 بشأن التنمية البشرية. |
El Foro hizo suya la Declaración de Suva sobre desarrollo humano sostenible en el Pacífico y subrayó la importancia de la calidad de la vida familiar en el contexto de las culturas de las islas del Pacífico. | UN | وأيد المحفل إعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ وأكد أهمية نوعية حياة اﻷسرة في إطار ثقافات جزر المحيط الهادئ. |
En la Conferencia se aprobó el documento titulado Posición africana común sobre desarrollo humano y social en África, que se presentó al Comité Preparatorio de la Cumbre en su primer período sustantivo de sesiones. | UN | وأقر المؤتمر الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا، الذي أحيل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في دورتها الموضوعية اﻷولى. |
Como aportación a ese proceso, el Gobierno de Guyana y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han publicado recientemente el primer Informe sobre desarrollo humano de Guyana, en que se evalúa la pobreza en el país. | UN | وكمشاركة في هذه العملية، قامت حكومة غيانا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا بنشر التقرير اﻷول بشأن التنمية البشرية في غيانا الذي تُقيم فيه حالة الفقر في البلد. |
Según la clasificación que figura en el Informe sobre desarrollo humano de 19981, las Comoras ocupan el lugar 139, entre 175 países, con un índice de desarrollo humano (IDH) de 0,506. | UN | ويضع التقرير بشأن التنمية البشرية لسنة 1998 جزر القمر في المرتبة 139 عالميا من 175 بلدا بمؤشر للتنمية البشرية بلغ 0.506. |
Recuadro 3 Informes nacionales sobre desarrollo humano -- estimular el debate sobre el Desarrollo Humano sostenible en la formulación de políticas | UN | الإطار 3 - التقارير الوطنية للتنمية البشرية - حفز الحوار بشأن التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات |
Dijo que en su país el Informe sobre desarrollo humano había tenido una influencia positiva en la política oficial a través de informes nacionales y locales sobre el Desarrollo Humano. | UN | وقالت إن تقرير التنمية البشرية قد ساعد في بلدها على إحداث تأثير إيجابي في السياسات العامة من خلال التقارير الوطنية والمحلية بشأن التنمية البشرية. |
Recuadro 13 Informes nacionales sobre el Desarrollo Humano en 2000 - Estímulo para el debate sobre desarrollo humano y la formulación de políticas | UN | الإطار 13 - تقارير التنمية البشرية الوطنية في عام 2000- حفز نقاش بشأن التنمية البشرية ووضع السياسات |
En el último informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre desarrollo humano se manifiesta que los objetivos del milenio podrían lograrse si la asistencia oficial para el desarrollo se incrementara en aproximadamente 50.000 millones de dólares en forma sostenida. | UN | وينص آخر تقرير من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية البشرية على أنه يمكن تحقيق أهداف الألفية إذا ازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية بقرابة 50 بليون دولار بصورة مستدامة. |
Además, en este foro será posible resolver la aparente contradicción que existe entre el desarrollo y los problemas del medio ambiente, como se menciona en el más reciente Informe sobre desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وسنتمكن في هذا المحفل من حل التناقض الواضح بين التنمية والتحديات البيئية، على النحو الوارد في آخر تقرير بشأن التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Como se expone en la Posición Africana Común sobre el Desarrollo Humano y Social en África, el déficit de inversiones en esos sectores es considerable. | UN | وكما يتبين في الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية، هناك قصور كبير في الاستثمار في تلك القطاعات. |
Se han introducido cursos sobre el Desarrollo Humano sostenible en universidades de la Federación de Rusia y Lituania. | UN | وأدخلت دورات دراسية بشأن التنمية البشرية المستدامة في الجامعات في ليتوانيا وروسيا. |
Sensibilización de la opinión pública y diálogo normativo sobre el Desarrollo Humano sostenible | UN | الوعي العام والحوار المتعلق بالسياسات بشأن التنمية البشرية المستدامة |
El documento se basaba en las prioridades definidas en la nota sobre la estrategia del país y la puesta en práctica de la iniciativa sobre desarrollo humano sostenible por medio de sus productos respectivos: el marco nacional para el desarrollo humano sostenible, el Centro de Observación del desarrollo humano sostenible, el informe nacional sobre desarrollo humano sostenible y la estrategia nacional sobre este mismo tema. | UN | والوثيقة تستند الى اﻷولويات المحددة في مذكرة الاستراتيجية القطرية وإنفاذ التنمية البشرية المستدامة من خلال نواتجها المحتملة: اﻹطار الوطني بشأن التنمية البشرية المستدامة، ومركز المراقبة المعني بالتنمية البشرية المستدامة؛ والتقرير الوطني عن التنمية البشرية المستدامة، والاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة. |
Se hace notar la resolución 64/291 de la Asamblea General, de 27 de julio de 2010, relativa a la seguridad humana. | UN | 97 - يحاط علما بقرار الجمعية العامة 64/291 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2010 بشأن التنمية البشرية. |
La promoción también se ve facilitada mediante la creación de mecanismos institucionales que sientan las bases de un diálogo permanente centrado en el desarrollo humano sostenible, como el Foro de Desarrollo Humano de Swazilandia, impulsado por el Primer Ministro para hacer partícipe a la sociedad civil y concienciar a los encargados de adoptar decisiones mediante un programa de actos periódicos. | UN | وساعد في بث الدعوة أيضاً إنشاء ترتيبات مؤسسية توفر أساساً للحوار المستمر بشأن التنمية البشرية المستدامة مثل منتدى التنمية البشرية في سوازيلند، الذي أطلقه رئيس الوزراء، والذي صمم لإشراك المجتمع المدني وتوعية صانعي القرارات من خلال برنامج أنشطة منتظمة. |
Además, prestó asistencia técnica a diversos gobiernos del Caribe en materia de desarrollo humano sostenible y erradicación de la pobreza, y creó una matriz sobre pobreza. | UN | والصحة اﻹنجابية، والقضاء على الفقر؛ وقدمت لعدد من حكومات منطقة البحر الكاريبي مساعدات تقنية بشأن التنمية البشرية المستدامة والقضاء على الفقر، واستحدثت مصفوفة للفقر. |
Estas reuniones nos han ayudado a volver a definir nuestro pensamiento acerca del desarrollo humano y nos han llevado a un consenso a nivel internacional sobre cómo debemos trabajar para lograr una mejor calidad de vida para todos nuestros pueblos. | UN | وهذه الاجتماعات ساعدت على إعادة تحديد أفكارنا بشأن التنمية البشرية وأدت إلى توافق في اﻵراء على المستوى الدولي بشأن ما ينبغي القيام به لتحقيق نوعية أفضل للحياة لجميع الشعوب. |
26. El plan quinquenal tiene una sección reservada al desarrollo humano, que trata de la población, la fuerza de trabajo, la pobreza, los niños y los jóvenes, todo directamente relacionado con el desarrollo. | UN | 26- وتتضمن الخطة الخمسية قسماً مستقلاً بشأن التنمية البشرية يتناول قضايا السكان، وقوة العمل، والفقر، والأطفال والشباب، وهي جميعها قضايا لها تأثير مباشر على التنمية. |