Vienen surgiendo elementos conceptuales y operacionales para edificar un nuevo consenso sobre el desarrollo industrial sostenible. | UN | وهناك مقومات مفاهيمية وتنفيذية آخذة في الظهور لتوافق جديد في اﻵراء بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |
y proyecto de resolución sobre el desarrollo industrial de África) | UN | ومشروع قرار بشأن التنمية الصناعية لأفريقيا) |
El Centro prestó asistencia en la preparación de una reunión de expertos de la CEDEAO sobre el desarrollo industrial de África occidental, que se celebró en Abuja en febrero. | UN | وقد ساعد المركز في التحضير لاجتماع خبراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن التنمية الصناعية في غرب أفريقيا، الذي عُقد في أبوجا في شباط/فبراير. |
Foro de la ONUDI sobre desarrollo industrial sostenible | UN | ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة |
FORO DE LA ONUDI sobre desarrollo industrial SOSTENIBLE | UN | ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة |
Medidas adoptadas en materia de desarrollo industrial sostenible | UN | الإجراءات المتخذة بشأن التنمية الصناعية المستدامة |
b) Capacitación colectiva en desarrollo industrial y tecnológico. | UN | )ب( التدريب الجماعي بشأن التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
La función confiada a la ONUDI está específicamente definida en las resoluciones de la Conferencia General GC.8/Res.2, relativa a las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, y GC.8/Res.3, relativa al desarrollo industrial sostenible. D.2. | UN | ودور اليونيدو مستمد من ولايته المحددة من خلال قراري المؤتمر العام م ع-8/ق-2 بشأن الأنشطة المتصلة بمرفق البيئة العالمية و م ع-8/ق-3 بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |
11. Un objetivo importante de la reunión será ofrecer a los Estados Miembros una plataforma de intercambio de las opiniones y los enfoques sobre el desarrollo industrial que consideren útiles en sus preparativos intergubernamentales para la Conferencia Río+20 y en sus consultas sobre el consiguiente documento de resultados. | UN | 11- وسيكون من بين أهداف الاجتماع الهامة تزويد الدول الأعضاء بمحفل يتيح تقاسم الآراء والنهوج بشأن التنمية الصناعية التي قد تراها تلك الدول مفيدة في عملياتها التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر ريو+20 ولمشاوراتها بشأن الوثيقة التي يعتزم أن يخرج بها هذا المؤتمر. |
El Japón ha puesto en marcha varios proyectos sobre el desarrollo industrial sostenible, como la Conferencia de Tokio sobre la Industria Ecológica, celebrada en noviembre de 2011 conjuntamente con la ONUDI. | UN | وقد استهلَّت اليابان عددا من المشاريع بشأن التنمية الصناعية المستدامة، مثل مؤتمر طوكيو للصناعة الخضراء الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بالتعاون مع اليونيدو. |
Así, por ejemplo, la Mesa Redonda sobre el desarrollo industrial Sostenible, celebrada en abril de 1996 durante el 51º período de sesiones de la Comisión, reunió a los funcionarios ejecutivos principales de las compañías internacionales más importantes y dio origen a propuestas para intensificar las interrelaciones con los círculos empresariales. | UN | فقد عقد مثلا اجتماع مائدة مستديرة بشأن التنمية الصناعية المستدامة خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة في نيسان/أبريل ١٩٩٦ جمع بين كبار المسؤولين التنفيذيين للشركات الدولية الرئيسية وأسفر عن مقترحات تتعلق بالزيادة من تعزيز التفاعل مع مجتمع اﻷعمال التجارية. |
14. Las principales aportaciones de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) al proceso preparatorio fueron un coloquio internacional sobre la industrialización y el desarrollo urbano y una reunión sobre el desarrollo industrial urbano en las ciudades de África. | UN | ١٤ - شملت المساهمات الرئيسية من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (UNIDO) في العملية التحضيرية ملتقىً دولياً عن التصنيع والتنمية الحضرية وإجتماعاً بشأن التنمية الصناعية الحضرية للمدن اﻹفريقية. |
La ONUDI publicó en 2009 su Informe sobre el desarrollo industrial titulado Breaking In and Moving Up: New Industrial Challenges for the Bottom Billion and the Middle-income Countries. | UN | ونشرت اليونيدو في عام 2009 " تقرير 2009 بشأن التنمية الصناعية: الدخول والارتقاء - التحديات الصناعية الجديدة لبلدان بليون القاع وللبلدان ذات الدخل المتوسط " (). |
La Plataforma para una Industria Verde, la Iniciativa para el Desarrollo Acelerado de las Agroempresas y las Agroindustrias, el Instituto para el Desarrollo de la Capacidad, la iniciativa de las Redes para la Prosperidad y los foros mundiales sobre el desarrollo industrial inclusivo y sostenible podrían servir como modelos útiles a este respecto. | UN | إن منبر الصناعة المراعية للبيئة، ومبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية، ومعهد تنمية القدرات، ومبادرة " الشبكات من أجل الرخاء " والمنتديات العالمية بشأن التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة قد تكون نماذج قيّمة في هذا المجال. |
Foro de la ONUDI sobre desarrollo industrial sostenible. | UN | ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |
6. El orador declara abierto el Foro de la ONUDI sobre desarrollo industrial sostenible. | UN | ٦- وفي ختام كلمته أعلن افتتاح ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |
Está muy interesado en el resultado del Foro Regional de Asia y el Pacífico sobre desarrollo industrial que se celebrará en Shanghai el mes próximo. | UN | وأعرب عن اهتمامه الفائق بالملتقى الاقليمي بشأن التنمية الصناعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقرر عقده في شانغهاي في الشهر المقبل. |
b) Recordó las resoluciones GC.8/Res.3 sobre desarrollo industrial sostenible y GC.8/Res.2 sobre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | (ب) استذكر القرارين م ع-8/ق-3 بشأن التنمية الصناعية المستدامة و م ع-8/ق-2 بشأن مرفق البيئة العالمية؛ |
El Grupo también procura apoyo de la ONUDI para el plan de acción cuadrienal de la Unión Africana sobre desarrollo industrial sostenible sobre la base de la iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África (APCI). | UN | كما إن المجموعة تلتمس دعم اليونيدو لخطة عمل الاتحاد الأفريقي الرباعية بشأن التنمية الصناعية المستدامة بالاستناد إلى المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية. |
Generalmente los gobiernos nacionales y otros asociados en el desarrollo aprecian el papel real o potencial de las suboficinas de la ONUDI como asesoras sobre desarrollo industrial sostenible. | UN | وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |
25. En 2011 la Presidenta Dilma Rouseff puso en marcha un nuevo programa en el que se establecieron las directrices de las políticas nacionales en materia de desarrollo industrial, sector manufacturero, tecnología y comercio exterior. | UN | 25- وأضاف قائلاً إنَّ الرئيسة ديلما روسيف كانت قد بدأت، في عام 2011، برنامجاً جديداً يضع مبادئ توجيهية للسياسات الوطنية بشأن التنمية الصناعية والصناعات التحويلية والتكنولوجيا والتجارة الخارجية. |
La labor de la ONUDI en pro del desarrollo industrial impulsado por el sector privado es muy importante para que los países de África puedan beneficiarse de la globalización, aumentando su capacidad de producción. | UN | وإن العمل الذي تقوم به اليونيدو بشأن التنمية الصناعية التي يتصدرها القطاع الخاص هو عامل حاسم في تمكين البلدان الأفريقية من استثمار منافع العولمة من خلال بناء قدراتها الإنتاجية. |