Cualquier modificación de esta normativa legal, requeriría de una nueva ley sobre delitos sexuales. | UN | وأي تعديل لهذه اللائحة القانونية يستلزم وضع قانون جديد بشأن الجرائم الجنسية. |
Curso de dos días para jueces que se ocupan de casos penales, sobre delitos sexuales y de otro tipo; | UN | دورة لمدة يومين للقضاة الذين يبتون في القضايا الجنائية، بشأن الجرائم الجنسية وغيرها من جرائم العنف؛ |
La promulgación por la Comisión de Derecho de Sudáfrica de nueva legislación sobre delitos sexuales, y el proyecto de ley sobre delitos sexuales facilitarían el establecimiento de un marco multidisciplinario e intersectorial para abordar los delitos sexuales. | UN | ومن شأن إقدام اللجنة القانونية في جنوب افريقيا على سن تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية، ومشروع القانون المقترح بشأن الجرائم الجنسية أن يمهدا السبيل لإنشاء إطار متعدد القطاعات للتصرف إزاء جرائم الجنس. |
En ese sentido, la Policía Civil de las Naciones Unidas prestó apoyo al Servicio de Apoyo a la Familia para que mantuviera una base de datos sobre los delitos sexuales. | UN | وفي هذا الصدد، ساعدت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وحدة دعم الأسرة في تعهد قاعدة بيانات بشأن الجرائم الجنسية. |
El objetivo del proyecto de ley es tomar medidas más eficaces sobre los delitos sexuales. | UN | ويهدف مشروع القانون هذا إلى إدراج أحكام إضافية أفضل بشأن الجرائم الجنسية. |
Nueve Estados Miembros disponen de legislación en materia de violencia doméstica, siete en materia de delitos sexuales y cinco en materia de trata. | UN | وتسع دول أعضاء لديها تشريعات بشأن العنف المنزلي، من بينها سبع تشريعات بشأن الجرائم الجنسية وخمس بشأن الاتجار بالبشر. |
Esto implica la asistencia a un curso sobre delitos sexuales y luego someterse a un riguroso procedimiento de supervisión. | UN | ويستتبع هذا حضور دورة بشأن الجرائم الجنسية والخضوع لإجراءات رصد شديدة. |
Recomendó que se impartiera capacitación a la policía sobre delitos sexuales y violencia doméstica, a fin de aplicar de manera efectiva las órdenes de protección. | UN | وأشادت بالدورات التدريبية المقدمة للشرطة بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي قصد تطبيق أوامر الحماية بفاعلية. |
La Comisión de Reforma Legislativa, reactivada en 2003 para examinar la legislación en vigor y formular recomendaciones sobre la derogación, reforma o promulgación de leyes, ha elaborado un proyecto de ley sobre delitos sexuales, que se ajusta más a con la normativa internacional. | UN | أما لجنة إصلاح القوانين، التي استؤنف نشاطها في عام 2003 لاستعراض القوانين القائمة وللتوصية بإلغاء قوانين أو تعديلها أو سن قوانين جديدة، فقد وضعت مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية يعزز من توافق التشريعات مع المعايير الدولية. |
Nueva legislación sobre delitos sexuales | UN | تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية |
92. Este equipo de tareas especial recibe una capacitación intensiva que incluye dos cursos de una semana de duración sobre delitos sexuales y violencia doméstica. | UN | 92- وتخضع فرقة العمل هذه لتدريب مكثف يشمل دورتين تدريبيتين بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي مدة كل منهما أسبوع واحد. |
Esta ley modifica la legislación escocesa anterior sobre delitos sexuales y tipifica una serie de delitos nuevos que penalizan la conducta sexual que se lleva a cabo sin consentimiento. | UN | ويجري التشريع إصلاحات في القانون الاسكتلندي السابق بشأن الجرائم الجنسية وينشئ طائفة من الجرائم القانونية الجديدة التي تُجرم السلوك الجنسي الذي يحدث بدون رضا. |
No obstante, el Gobierno Federal anunció toda una serie de nuevas iniciativas importantes para luchar contra la violencia sexual, incluso mediante la creación de planes de acción gubernamentales para sectores específicos y la elaboración de un proyecto de ley sobre delitos sexuales. | UN | غير أن الحكومة الاتحادية قد أعلنت عن مجموعة من المبادرات الهامة الجديدة الهادفة إلى مكافحة العنف الجنسي، بما في ذلك من خلال وضع خطط عمل حكومية خاصة بقطاعات محددة، وإعداد مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية. |
22. En lo que respecta al marco jurídico para la protección de la mujer, la Comisión de Reforma Jurídica ha elaborado un proyecto de ley sobre delitos sexuales, que ya se ha presentado al Gobierno. | UN | 22- وفيما يتعلق بالإطار القانوني لحماية المرأة، فقد أعدت لجنة إصلاح القانون مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية وقدمته إلى الحكومة. |
Acogió con satisfacción la presentación del proyecto de ley sobre delitos sexuales en julio de 2009, que mejoraría considerablemente la vigente normativa legal que era discriminatoria en cuestiones de género. | UN | ورحبت بتقديم مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية في تموز/يوليه 2009 سيعزز إلى حد كبير القوانين الحالية لمكافحة التمييز على أساس نوع الجنس. |
La norma plantea problemas, pues se basa en la suposición estereotipada de que las mujeres son propensas a mentir sobre los delitos sexuales. | UN | وتنطوي هذه القاعدة على مشاكل لأنها تستند إلى الافتراض النمطي أن المرأة عرضة لأن تكذب بشأن الجرائم الجنسية. |
Preocupa al Comité que no exista un registro centralizado sobre los delitos sexuales, que no se haya prestado toda la atención necesaria a la violencia sexual y que el incesto no se haya penalizado de forma particular. | UN | ويشغل اللجنة غياب سجل مركزي بشأن الجرائم الجنسية وعدم إيلاء الاهتمام اللازم لمشكلة العنف الجنسي وعدم وجود نص خاص يعاقب على سفاح المحارم. |
En 2014 el Presidente del Tribunal Superior publicó un Reglamento Judicial sobre los delitos sexuales en que se aborda la difícil situación de las víctimas y de los testigos durante los enjuiciamientos por delitos sexuales. | UN | وفي عام 2014، نشر رئيس القضاة قواعد المحكمة بشأن الجرائم الجنسية لعام 2014، التي تعالج محنة الضحايا والشهود أثناء مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية. |
66. Se ha realizado una evaluación de la reforma de la legislación sobre los delitos sexuales aplicada a partir de 2005. | UN | 66 - أُجري تقييم لتدابير الإصلاح التي نُفذت في عام ٢٠٠٥ بشأن الجرائم الجنسية. |
Además, la Academia imparte capacitación sobre los problemas relacionados con el honor, así como cursos sobre los delitos sexuales que plantean cuestiones en relación con la violencia en las relaciones estrechas, la violencia del hombre contra la mujer, la trata de personas y otros asuntos conexos. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر الأكاديمية التدريب فيما يخص المشاكل المتصلة بالشرف وكذلك دورات تدريبية بشأن الجرائم الجنسية تُطرح فيها المسائل المتعلقة بالعنف في سياق العلاقات الحميمة، والعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، والاتجار بالبشر، والأمور الوثيقة الصلة بهذه المسائل. |
91. En 2005 se realizó un curso especial sobre la nueva legislación en materia de delitos sexuales, que continuará en 2006. | UN | 91 - وأقيمت دورة خاصة عن التشريعات الجديدة بشأن الجرائم الجنسية وذلك في عام 2005 وسوف تستمر في عام 2006. |
Es preciso considerar atentamente la cuestión de la protección de la vida privada de la víctima antes de determinar si debe prescindirse o no del requisito de que se presenten denuncias para poder incoar procedimientos penales por delitos sexuales contra adultos. | UN | ولا بد من إيلاء عناية شديدة لحماية خصوصيات الضحايا لتحديد ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي إلغاء شرط تقديم الشكاوى بشأن الجرائم الجنسية ضد البالغين حتى تخضع هذه الجرائم لإجراءات العدالة الجنائية. |
100. En cuanto a la tipificación como delito de la violación, el Gobierno había pedido a un comité de expertos en derecho penal que examinara minuciosamente el capítulo 24 del Código Penal relativo a los delitos sexuales. | UN | 100- وفيما يتعلق بتجريم الاغتصاب، طلبت الحكومة من لجنة خبراء معنية بالقانون الجنائي إجراء مراجعة شاملة للفصل 24 من القانون الجنائي بشأن الجرائم الجنسية. |