Por último, en la sección III se analizan las posibles ventajas y desventajas de la opción consistente en elaborar una convención general unificada sobre la delincuencia organizada. | UN | وأخيرا يتضمن الجزء الثالث مناقشة للفوائد والعيوب المحتملة لوضع اتفاقية اطارية وحيدة موحدة بشأن الجريمة المنظمة. |
Por último, en la sección III se analizan las posibles ventajas y desventajas de la opción consistente en elaborar una convención general unificada sobre la delincuencia organizada. | UN | وأخيرا يتضمن الجزء الثالث مناقشة للفوائد والعيوب المحتملة لوضع اتفاقية اطارية وحيدة موحدة بشأن الجريمة المنظمة. |
i) Organización de seminarios regionales sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de capitales en el África oriental y meridional; | UN | `1` استضافة حلقات عمل إقليمية بشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ |
La exitosa conclusión de una Convención contra la delincuencia organizada Transnacional fue un paso en la dirección correcta en el momento adecuado. | UN | وإن النجاح في إبرام اتفاقيةٍ بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية هو خطوة في الاتجاه الصحيح وفي الوقت المناسب. |
Las Bahamas son signatarias de la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada Transnacional. | UN | ووقعت جزر البهاما على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
Recientemente se institucionalizó el intercambio con este organismo de información sobre delincuencia organizada. | UN | وقد جــرى مؤخرا تبادل للمعلومات مــع هـذه الهيئة بشأن الجريمة المنظمة. |
Reunión especial de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional | UN | الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |
Ante todo, mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este útil debate sobre la delincuencia organizada transnacional. | UN | في البداية، يود وفد دولتي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة المفيدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
La Asamblea General ha concluido así su reunión especial de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional. | UN | بذلك، تكون الجمعية العامة قد اختتمت اجتماعها الخاص الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Reunión de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |
Reunión extraordinaria de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional | UN | الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |
Además, el intercambio de inteligencia sobre la delincuencia organizada es de vital importancia. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن تبادل المعلومات الاستخبارية بشأن الجريمة المنظمة أمر في غاية الأهمية. |
i) La celebración de seminarios sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero en el África oriental y meridional; | UN | `1` استضافة حلقات دراسية بشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في الشرق الأفريقي والجنوب الأفريقي؛ |
24. En 1994, la Argentina propuso la preparación de una convención internacional sobre la delincuencia organizada. | UN | ٢٤ - وأضاف أن اﻷرجنتين اقترحت، في عام ١٩٩٤، صياغة اتفاقية دولية بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
Anexo V Iniciativa para el mar Adriático Mesa redonda sobre la delincuencia organizada en la cuenca adriática y Jónica y el papel de los Estados ribereños y las organizaciones supranacionales y multilaterales | UN | اجتماع المائدة المستديرة بشأن الجريمة المنظمة في البحرين الأدرياتي والأيوني ودور الدول الساحلية والمنظمات التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية والمنظمات المتعددة الأطراف. |
Estas actividades se suman a las iniciativas emprendidas por la Reunión de países de Asia y Europa contra la delincuencia organizada transnacional y sobre cuestiones relativas a la aplicación de la ley. | UN | وتأتي هذه الأنشطة لتضاف إلى مبادرات الاجتماع القائمة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والشؤون المتصلة بإنفاذ القانون. |
El Plan de Acción contra la delincuencia organizada, aprobado durante el Consejo Europeo celebrado en Amsterdam, es un elemento básico de los esfuerzos de la Unión Europea por intensificar la lucha contra ese fenómeno. | UN | وتعتبر خطة العمل بشأن الجريمة المنظمة التي اعتمدت في المجلس اﻷوروبي المعقود في أمستردام، أساسا للجهود التي يضطلع بها الاتحاد اﻷوروبي من أجل مضاعفة مكافحة هذه الظاهرة. |
Celebra la elaboración del proyecto de Convención contra la delincuencia organizada Transnacional y expresa la esperanza de que también se negocie una convención sobre la corrupción. | UN | وأعرب عن الترحيب بوضع مشروع اتفاقية بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وأعرب عن الأمل في أن يتم التفاوض أيضاً على اتفاقية بشأن الفساد. |
Se ha adherido a la Convención de las Naciones Unidas sobre delincuencia organizada Transnacional y en septiembre se promulgó una ley para poner freno a la trata de personas, redactada de conformidad con lo dispuesto en la Convención. | UN | وقد انضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وصدر في أيلول/سبتمبر قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص جرت صياغته وفقاً للاتفاقية. |
Recordando su resolución 53/111, de 9 de diciembre de 1998, relativa a la delincuencia organizada transnacional, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٣/١١١، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Partiendo del convencimiento de que reforzar la base institucional y jurídica para la detección y enjuiciamiento de casos de delincuencia organizada y corrupción es necesario para garantizar la eficacia de esas actividades, el proyecto abarcó un análisis completo del marco legislativo de la ex República Yugoslava de Macedonia en materia de delincuencia organizada y corrupción. | UN | وعلى أساس الاعتقاد بأن تعزيز الأساس القانوني والمؤسسي لكشف الجريمة المنظمة والفساد وملاحقة مرتكبيهما قضائيا هو أمر ضروري لضمان فعالية الأنشطة، شمل مشروع التوأمة تحليلا شاملا للإطار التشريعي بشأن الجريمة المنظمة والفساد في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا. |
:: Actuación de fiscales internacionales, en la etapa posterior a la presentación de cargos, en 20 causas relacionadas con delincuencia organizada, corrupción, trata de seres humanos, terrorismo, crímenes de guerra y/o delitos interétnicos | UN | :: قيام المدعين الدوليين بأعمال المحاكمة في 20 قضية صدر فيها اتهام بشأن الجريمة المنظمة و/أو الفساد و/أو الاتجار بالبشر و/أو الإرهاب و/أو جرائم الحرب، و/أو الجرائم العرقية |
Las Naciones Unidas, mediante sus estudios mundiales de la delincuencia organizada transnacional, intentan llenar ese vacío. | UN | وتحاول اﻷمم المتحدة، من خلال دراساتها العالمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تسد هذه الفجوة. |
Conferencia Mundial a nivel ministerial sobre la delincuencia transnacional organizada | UN | المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية |